Übersetzung für "Ausstellungswesen" in Englisch
Im
Themenbereich
Messen-
und
Ausstellungswesen
erzählen
unter
anderem
Objekte
ihre
spannende
Geschichte.
Objects
and
other
items
tell
their
fascinating
stories
in
the
“Trade
Fair
and
Exhibition”
area.
ParaCrawl v7.1
So
war
allerdings
auch
schon
der
erste
Schritt
zum
Ausstellungswesen
geschehen.
Doing
this
there
had
already
been
done
the
first
step
towards
a
show
career.
ParaCrawl v7.1
Diese
Flächen
erfüllen
alle
technischen
und
logistischen
Anforderungen
im
Ausstellungswesen.
These
areas
fulfil
all
technical
and
logistical
demands
in
the
field
of
exhibitions.
ParaCrawl v7.1
Der
Displaybegriff
wird
im
Kunstkontext
vor
allem
in
Bezug
auf
das
Ausstellungswesen
diskutiert.
The
concept
of
the
display
is
discussed
primarily
in
relation
to
exhibitions.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
hat
unlängst
berechtigterweise
eine
auslegende
Mitteilung
zum
Wettbewerb
im
Messe-
und
Ausstellungswesen
veröffentlicht.
The
European
Commission
has
just
quite
rightly
published
an
explanatory
communication
on
competition,
covering
trade
fairs
and
exhibitions.
TildeMODEL v2018
Für
den
Landesverband
der
Philatelisten
in
Baden-Württemberg
betreute
er
den
Fachbereich
Ausstellungswesen
und
war
Preisrichterobmann.
As
Commissioner
for
the
Federal
League
of
Philatelists
in
Baden-Württemberg,
he
oversaw
the
department
of
exhibitions
and
acted
as
jury
chairman.
ParaCrawl v7.1
So
wie
in
den
1980er
Jahren
der
neutrale
›White
Cube‹
einen
puristischen
Standard
im
Ausstellungswesen
durchsetzte,[39]
sorgte
der
›Black
Cube‹-Monitor
von
SONY
für
neutrales
Design
und
standardisierte
Bildgrößen.
Just
as
in
the
1980s,
the
neutral
‹white
cube›
established
a
purist
standard
in
the
exhibition
world;[39]
the
Sony
‹black
cube›
monitor
took
care
of
neutral
design
and
standardized
picture
sizes.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
1-2mal
jährlich
stattfindenden
"Dog
Handling
Seminar"
vom
"ORMOND
Team",
auf
dem
Interessierten
das
Ausstellungswesen
das
allgemeine
Miteinander
mit
dem
Hund
als
Team
näher
gebracht
wird,
sind
wir
engagiert
beteiligt,
Karola
in
ihrer
Eigenschaft
als
begeisterte
Fotografin
und
ich
als
Ausbilder
in
Theorie
und
Praxis
der
zu
den
Seminaren
angemeldeten
Dalmatinern
und
andere
Rassen.
On
the
1
or
2
times
annual
"Dog
Handling
Seminar"
from
"ORMOND
team"
on
which
interested
the
exhibition
industry
brought
the
general
interaction
with
the
dog
closer
as
a
team,
we
are
closely
involved,
Karola,
in
her
capacity
as
a
keen
photographer
and
I
as
trainers
in
theory
and
practice
of
the
registered
to
the
seminars
Dalmatians
and
other
breeds.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil
ist
eine
Kunstkritik,
die
folgenreich
sein
will,
geradezu
darauf
angewiesen,
sich
im
komplexen
Gefüge
von
Kunstproduktion,
Ausstellungswesen,
Kunsthandel
und
Publikum
als
eigenständiger
geschmacks-
und
meinungsbildender
Faktor
zu
behaupten.
However,
for
art
criticism
to
have
any
real
impact,
it
needs
to
assert
itself
as
an
autonomous
taste
and
opinion-forming
voice
in
the
complex
framework
of
art
production,
exhibition-making,
the
art
trade
and
the
art
public.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitsfelder
im
Bereich
Konservierung
und
Restaurierung
reichen
von
der
technologischen
Dokumentation
der
Werke
über
die
Betreuung
von
Sammlungen,
Archiven
und
Depots
bis
hin
zur
Beratung
im
Ausstellungswesen
und
in
der
Projektplanung.
Work
in
conservation
and
restoration
ranges
from
technological
documentation
of
pieces
and
caring
for
collections,
archives
and
storage
facilities
to
exhibitions
consulting
and
project
planning.
ParaCrawl v7.1
Zukünftige
Arbeitsfelder
umfassen:
Forschung
und
Lehre
an
Universitäten
und
anderen
wissenschaftlichen
Einrichtungen,
Entwicklungszusammenarbeit,
Friedensarbeit
und
Konfliktforschung,
Jugend-
und
Erwachsenenbildung,
Kulturmanagement,
Kulturmediation
in
der
Migrations-
und
Flüchtlingsarbeit
sowie
im
Gesundheitswesen,
Interkulturelle
Bildungsarbeit,
Internationale
Organisationen,
Medienbereich
sowie
Verlagswesen,
Museen
und
freies
Ausstellungswesen,
Öffentlichkeitsarbeit,
Werbung
und
Tourismus
sowie
Organisations–
und
Marktforschung.
These
include
research
and
teaching
at
universities
and
other
academic
institutions,
development
cooperation,
peace
work
and
conflict
research,
youth
and
adult
education,
culture
management,
cultural
or
health-related
mediation
for
migrants
and
refugees,
intercultural
education
work,
international
organisations,
media/publishing,
museums
and
the
freelance
exhibition
sector,
public
relations,
advertising,
tourism
and
organisational
and
market
research.
Formal
requirements
Access
ParaCrawl v7.1
Eine
einzigartige
Veranstaltung
organisierte
Prague
Convention
Bureau
in
der
Zusammenarbeit
mit
der
Abteilung
Czech
Convention
Bureau
der
Agentur
CzechTourism,
unter
der
Schimmerherrschaft
des
Ratsmitgliedes
des
Magistrats
der
Hauptstadt
Prag
für
Kultur,
Denkmalschutz,
Ausstellungswesen,
Fremdenverkehr
und
Auslandsbeziehungen,
Ing.
Václav
Novotný.
This
rare
event
was
organised
by
the
Prague
Convention
Bureau
in
co-operation
with
the
Czech
Convention
Bureau
of
the
Czech
Tourism
agency,
under
the
auspices
of
Mr.
Václav
Novotný,
Prague
councillor
for
culture,
preservation
of
monuments,
exhibitions,
tourist
industry,
and
foreign
relations.
ParaCrawl v7.1
Eine
schwerpunktmäßige
Ausrichtung
auf
ein
Betätigungsfeld,
wie
bspw.
auf
das
Ausstellungswesen,
kann
einen
solchen
Hund
anatomisch
und
verhaltensmäßig
so
verändern,
dass
er
diese
ursprüngliche
Funktion
nur
schwer
oder
gar
nicht
mehr
ausüben
kann.
A
focus
on
one
orientation
of
the
field
of
activity,
such
as
the
exhibition
sector,
can
have
an
anatomic
or
behavioural
change
that
the
original
function
is
no
more
possible
to
exercise.
ParaCrawl v7.1
Laufende
Marktanalyse
und
Teilnahme
an
wichtigsten
Messen
in
Europa
erlauben
uns
die
technischen
Neuigkeiten
kennen
zu
lernen
und
die
neusten
Trends
im
Bereich
der
Architektur,
Design
und
Ausstellungswesen
zu
verfolgen.
Constant
monitoring
of
the
market
and
participation
in
the
most
important
fairs
in
Europe,
allows
us
the
usage
of
the
latest
technical
innovations
and
follows
the
global
trends
in
architecture,
design
and
exhibitions.
CCAligned v1
Die
Enzyklopädie
wurde
noch
vor
ihrem
Erscheinen
zum
Gegenstand
einer
Kontroverse,
da
ein
Tochterunternehmen
namens
Spearhead
Exhibitions
von
Elseviers
Mutterkonzern
Reed
Elsevier
im
Ausstellungswesen
für
die
Rüstungsindustrie
tätig
war.
The
development
of
the
encyclopedia
has
been
subject
to
episodic
controversy
resulting
from
the
involvement
of
a
subsidiary
of
Elsevier's
parent
company
Reed
Elsevier
–
called
Spearhead
Exhibitions
–
in
the
defence
exhibition
industry.
WikiMatrix v1
Drittens
entspricht
Kultur
den
modernen
Lebensformen
der
Gesellschaft,
was
die
klassischen
Kunstsparten
wie
Musik,
Bildende
und
Darstellende
Kunst,
Literatur
und
Architektur
ebenso
beinhaltet
wie
Volkskultur,
Denkmalpflege,
Museums-
und
Ausstellungswesen,
Film,
Fotografie,
Mundart.
On
a
third
level,
culture
corresponds
to
modern
societal
structures
including
not
only
the
classical
artistic
fields
of
music,
fine
arts
and
performing
arts,
literature
and
architecture
but
also
folk
culture,
preservation
of
historical
buildings
and
monuments,
museums
and
exhibitions,
film,
photography,
dialects.
ParaCrawl v7.1
Anwesend
war
auch
der
Direktor
der
Agentur
CzechTourism
Herr
Rostislav
Vondruška,
Direktor
für
Handel
und
Produktmanagement
von
Flughafen
Prag
Stanislav
Zeman,
Aleš
Hozdecký
vom
Ministerium
für
örtliche
Entwicklung
oder
der
Ratsmitglied
der
Hauptstadt
Prag
für
Kultur,
Denkmalschutz
und
Ausstellungswesen,
Václav
Novotný.
Among
the
guests
were
also
the
Czech
Tourism
manager
Mr.
Rostislav
Vondruška,
the
Prague
Airport
trade
and
product
management
manager
Mr.
Stanislav
Zeman,
Mr.
Aleš
Hvozdecký
of
the
Ministry
of
Regional
Development,
and
Prague
councillor
for
culture,
preservation
of
monuments,
and
exhibitions
Mr.
Václav
Novotný.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
der
kuratorischen
Struktur
der
dOCUMENTA
(13)
mit
ihren
vier
Seinszuständen
–
im
Belagerungszustand,
auf
der
Bühne,
auf
dem
Rückzug
und
im
Zustand
der
Hoffnung
–,
unternimmt
Iwona
Blazwick
einen
historischen
Exkurs
ins
Ausstellungswesen.
Departing
from
the
curatorial
structure
of
dOCUMENTA
(13)
and
its
four
states
of
being—under
siege,
on
stage,
on
retreat,
and
in
a
state
of
hope—Iwona
Blazwick
undertakes
a
historical
excursion
into
the
history
and
concept
of
the
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Diese
Veranstaltung
war
und
ist
immer
ein
Höhepunkt
im
Ausstellungswesen
bei
den
Windhunden
in
Deutschland,
ja
sogar
in
ganz
Europa.
This
event
always
was
and
still
is
a
highlight
in
the
exhibition
scene
of
the
sighthounds
in
Germany
and
even
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Richter
auch
nicht
richtig
instruiert
oder
sie
haben
etwas
vom
heimischen
Ausstellungswesen
im
Kopf,
was
bei
uns
in
Deutschland
nicht
passt.
Potentially,
the
foreign
judges
are
not
correctly
instructed
or
they
have
something
in
mind
relating
back
to
the
show
rulkes
at
home.
ParaCrawl v7.1
Der
Klagenfurter
Druckereibesitzer
Helmut
Ritter,
seit
Jahren
mit
seinem
ambitionierten
Programm
von
Kunstbüchern
und
Katalogen
gewichtiger
Bestandteil
der
österreichischen
Kulturszene,
errichtete
im
Zusammenhang
mit
neuen
Räumen
für
seine
Druckerei
und
den
angeschlossenen
Verlag
eine
private
Kunsthalle,
um
auch
im
Ausstellungswesen
der
Region
Kärnten
internationale
Akzente
zu
setzen.
The
Klagenfurt
printer
and
publisher
Helmut
Ritter
has
long
been
a
major
figure
on
the
Austrian
cultural
scene
with
his
ambitious
program
of
art
books
and
catalogs.
On
the
occasion
of
the
building
of
new
spaces
for
his
printing
works
and
the
publishing
house,
he
built
a
private
art
exhibition
space
in
order
to
place
an
international
accent
on
exhibition
activities
in
the
Carinthian
region.
ParaCrawl v7.1
Vielgestaltig
sind
die
Rückkoppelungen,
die
zwischen
den
Medien
Film
und
bildende
Kunst
im
gegenwärtigen
Ausstellungswesen
Form
finden.
There
are
many
types
of
feedback
between
the
media
of
film
and
the
fine
arts
represented
at
present-day
exhibitions.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
mehr
als
200-jährigen
Geschichte
und
rund
4,7
Millionen
Sammlungsobjekten
an
12
Standorten
bietet
das
Universalmuseum
Joanneum
beste
Voraussetzungen
für
die
museologische
und
künstlerische
Befassung
mit
dem
Museum
in
all
seinen
Facetten:
der
Geschichte
und
den
gesellschaftlichen
Funktionen
der
Institution,
den
Sammlungen,
der
Museumsarchitektur,
dem
historischen
und
zeitgenössischen
Ausstellungswesen,
allen
Formen
der
Vermittlung
oder
dem
Museum
als
Betrieb.
The
Joanneum
Universal
Museum
is
the
oldest
and
with
its
21
departments
and
collections
at
a
total
of
12
locations
the
second-largest
museum
in
Austria.
It
has
a
collection
of
more
than
4.5
millions
objects
that
offers
an
optimal
basis
for
a
museological
and
artistic
examination
of
the
museum
in
all
its
facets
(history,
collections,
social
role,
architecture,
exhibitions,
mediation
etc.).
ParaCrawl v7.1
Im
Ausstellungswesen
dagegen
wird
die
ständige
Verfügbarkeit
von
Film
oder
Video
über
den
Einsatz
von
Endlosbändern
und
kurzen
Clips
gelöst.
In
exhibitions,
film
and
video
is
made
available
continually
through
the
use
of
looped
tapes
and
short
clips.
ParaCrawl v7.1
Ihre
heterogenen
Profile
decken
vornehmlich
die
Vermittlung
im
Ausstellungswesen,
in
den
visuellen
Künsten
sowie
in
Musik
und
Theater
ab.
Their
heterogeneous
profiles
cover
mainly
cultural
mediation
in
the
areas
of
exhibition
and
visual,
musical
and
theatre
arts.
ParaCrawl v7.1