Übersetzung für "Ausreichende kapazität" in Englisch

Dieses Land verfügt sicherlich über ausreichende Kapazität und Kenntnisse, um diese Schiffe selbst zu verschrotten.
Surely that country has sufficient capacity and expertise at its disposal to scrap these ships itself.
Europarl v8

Erstens: Welche Speicherart bietet eine ausreichende Kapazität für die unterschiedlich stark anfallenden erneuerbaren Energien?
Firstly: Which storage method offers sufficient capacity for the varying volumes of renewable energies?
ParaCrawl v7.1

Wenn die Anzahl der Geräte ist nicht so toll, dannjeder muss eine ausreichende Kapazität verfügen.
If the number of fixtures is not that great, theneach must have sufficient capacity.
ParaCrawl v7.1

Sollte keine ausreichende Kapazität für die Daten vorhanden sein, gehen die Daten verloren.
If sufficient capacity for the data is not present, the data are lost.
EuroPat v2

Bestehende Passagierräume verfügen jedoch häufig nicht über eine ausreichende Kapazität, um all diese Frachtstücke aufzunehmen.
Existing passenger compartments however often do not have sufficient capacity to receive all these freight items.
EuroPat v2

Das Speichermedium muß eine zur Aufnahme der für derartige Anwendungen üblichen Datenmengen ausreichende Kapazität aufweisen.
The storage medium must have sufficient capacity for data volumes which are usual for applications of that kind.
EuroPat v2

Überprüfen Sie, ob die TF-Karte über ausreichende Kapazität verfügt oder ob sie gesperrt ist.
Check if the TF card has adequate capacity or it is locked.
CCAligned v1

Nur eine ausreichende Kapazität an Hämo- und Myoglobin gewährleistet den für Leistungsspitzen benötigten Sauerstofftransport.
Only an adequate supply of haemoglobin and myoglobin can ensure the oxygen transportation needed for peak performance.
ParaCrawl v7.1

Mangelnde Investitionen in die ausreichende Kapazität, um die Preise unten zu halten, genauer gesagt.
Underinvestment in sufficient capacity to hold prices down that is.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere sind Pünktlichkeit, Regelmäßigkeit, Zuverlässigkeit, hohe Qualität, ausreichende Kapazität, Interoperabilität und grenzüberschreitende Koordinierung einige Schlüsselfaktoren für ein Leistungsspektrum, in dessen Mittelpunkt der Kunde steht.
In particular, punctuality, regularity, reliability, high quality, sufficient capacity, interoperability and transnational coordination on international corridors are some of the watchwords for an array of services that has the customer absolutely in mind.
Europarl v8

Meine Frage zielte also auch darauf ab, was die Kommission zu tun gedenkt, um sicherzustellen, daß in der Kommission eine ausreichende Kapazität vorhanden ist, um zu kontrollieren, in welcher Form künftig Beihilfen mit Gemeinschaftsmitteln wie auch mit staatlichen Mitteln gegeben werden.
My question therefore equally concerns what the Commission is going to do to ensure that there is capacity in the Commission to monitor how aid is provided from both Community and state funds in future.
Europarl v8

Auch für die Kontrolle von Verstößen gegen Umweltgesetze durch Unternehmen hat Indonesien keine ausreichende Kapazität, um diese Kontrolle gut durchzuführen.
Indonesia does not even have the resources to monitor environmental violations by companies effectively.
Europarl v8

Und schließlich hat die Kommission nach der Einführung der Sonderbedingungen, die über einen gewissen Zeitraum nach dem 11. September 2001 galten (bis der Markt unserer Meinung nach eine ausreichende Kapazität zurückerlangt hatte, um alle Risiken zu vernünftigen Preisen abzudecken), die Maßnahmen zur Unterstützung und die Preise der verschiedenen Staaten der Union verfolgt, wodurch wir aus erster Hand und ganz direkt Kenntnis über die Realität der Luftfahrtversicherungen in den einzelnen Ländern der Union erlangt haben.
Finally, I would like to say to you that, following the introduction of special conditions which have been in operation for some time following 11 September (until we believed that the market had recovered sufficient capacity to cover all the risks at reasonable prices), the Commission has monitored the support measures and tariffs applied in the different States of the Union, which has given us firsthand and direct knowledge of the true situation of air insurance in the different countries of the Union.
Europarl v8

Das ist jedoch nur dann möglich, wenn jedes Land bereits eine ausreichende Kapazität für die stoffliche Verwertung aufgebaut hat.
But that is only possible if sufficient recycling capacity has already been created in each country.
Europarl v8

Die Verhandlungen mit den Beitrittsländern wurden erst abgeschlossen, wenn beide Seiten der Auffassung waren, dass die neuen Mitgliedstaaten ein zufrieden stellendes Niveau der Angleichung an den bestehenden Rechtsrahmen und eine ausreichende Kapazität zur Umsetzung dieses Rahmens erreicht hatten.
Negotiations with the accession countries were only concluded when it was decided by mutual agreement that a satisfactory level of compliance with the existing legislative framework and sufficient ability to implement and enforce that framework had been achieved by the new Member States.
Europarl v8

Die Daten sind zu sichern, und das Speichermedium muss eine ausreichende Kapazität aufweisen und geeignet sein, die Integrität, die Authentizität und die Vertraulichkeit der Daten sicherzustellen.
The data shall be secured and the storage medium shall have sufficient capacity and capability to guarantee the integrity, the authenticity and the confidentiality of the data.
JRC-Acquis v3.0

Zudem muss die Truppe über eine ausreichende Truppenstärke, genügend Kapazität und Finanzierung verfügen, um dieses entscheidende Ziel erfolgreich in die Praxis umzusetzen.
Moreover, the force must have sufficient manpower, capacity, and funding to put this vital objective into practice efficiently.
News-Commentary v14

Ein solcher Kapazitätsumwandlungsdienst gilt für die Jahres-, Quartals- oder Monats-Kapazitätsprodukte für gebündelte verbindliche Kapazität an dem Kopplungspunkt, die der Netznutzer kaufen musste, weil an der anderen Seite des Kopplungspunkts keine ausreichende ungebündelte Kapazität von einem benachbarten Fernleitungsnetzbetreiber angeboten wurde.
As from 1 January 2018, transmission system operators shall offer network users holding mismatched unbundled capacity at one side of an interconnection point a free-of-charge capacity conversion service.
DGT v2019

Ein Zentralverwahrersystem verfügt über eine ausreichende Kapazität für die Verarbeitung aller Transaktionen vor Ablauf des Tages, selbst wenn eine größere Störung auftritt.
A CSD systems shall have sufficient capacity to process all transactions before the end of the day even in circumstances where a major disruption occurs.
DGT v2019

Ein Zentralverwahrer verfügt über Verfahren, um eine ausreichende Kapazität seiner IT-Systeme sicherzustellen, auch im Falle der Einführung neuer Technologien.
A CSD shall have procedures for ensuring sufficient capacity of its IT systems, including in the case of the introduction of new technology.
DGT v2019