Übersetzung für "Ausnahmezustände" in Englisch
Sie
suspendiert
sie
als
Ausnahmezustände
und
katapultiert
sie
in
den
Bereich
bürgerlicher
Normalität.
It
suspends
them
as
states
of
emergency
and
catapults
them
into
the
field
of
the
bourgeois
normality.
ParaCrawl v7.1
Wir
meistern
mit
Ihnen
auch
Ihre
Ausnahmezustände.
We
face
your
turbulences
with
you,
too.
ParaCrawl v7.1
Mehrfach
wir
im
ersten
Buch
Samuel
auf
die
"Ausnahmezustände"
Sauls
hingewiesen.
The
first
book
of
Samuel
mentions
Saul's
uncontrolled
violent
behaviour
several
times.
ParaCrawl v7.1
Mehrfach
wird
im
ersten
Buch
Samuel
auf
die
"Ausnahmezustände"
Sauls
hingewiesen.
The
first
book
of
Samuel
mentions
Saul's
uncontrolled
violent
behaviour
several
times.
ParaCrawl v7.1
Wir
meistern
mit
Ihnen
Ausnahmezustände.
We
face
your
turbulences
with
you.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausnahmezustände
erlaubten
Polizeipräsenz
und
den
Einsatz
von
Tränengas
und
andere
Formen
gewaltsamen
Vorgehens
gegen
Demonstranten.
The
states
of
emergency
allowed
for
the
deployment
of
the
police,
the
use
of
teargas
and
other
violent
practices
against
the
demonstrators.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
typischen
Ausnahmezustände
für
unseren
inneren
Computer
kennen
wir
alle
bestens
aus
Büchern
und
Hollywood-Filmen.
We
know
most
of
the
typical
exception
situations
for
our
inner
computer
very
well
from
novels
and
Hollywood
movies.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
Ausnahmezustände
per
se.
They
are
states
of
exception
per
se.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausnahmezustände
begleitet
er
mit
selbst
komponierten
Liedern,
in
denen
er
seine
Situation
kommentiert.
He
accompanies
these
emergencies
with
self-penned
songs
commenting
upon
his
situation.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
von
entscheidender
Bedeutung,
dass
diese
Länder
so
bald
wie
möglich
einen
offenen
und
erkennbaren
Prozess
des
politischen
Dialogs
einleiten,
der
alle
demokratischen
politischen
Kräfte
und
die
Zivilgesellschaft
einbezieht,
um
wahrhafter
Demokratie,
der
Aufhebung
der
Ausnahmezustände
und
der
Einführung
wirklicher,
ehrgeiziger
und
merklicher
politischer,
wirtschaftlicher
und
sozialer
Reformen,
die
für
langfristige
Stabilität
und
Entwicklung
unentbehrlich
sind,
den
Weg
zu
bereiten.
It
is
vital
that
they
start
an
open
and
significant
process
of
political
dialogue
involving
all
democratic
political
forces
and
civil
society
as
soon
as
possible,
with
the
aim
of
preparing
the
way
for
real
democracy,
for
the
lifting
of
states
of
emergency,
and
for
the
implementation
of
real,
ambitious
and
significant
political,
economic
and
social
reforms,
which
are
essential
to
long-term
stability
and
development.
Europarl v8
Auch
ist
ganz
offensichtlich,
dass
die
EU
für
Ausnahmezustände,
größere
Flüchtlingswellen
oder
den
Vorschlag
einer
strategischen
Lösung
für
die
Flüchtlingssituation
nicht
vorbereitet
ist.
It
is
also
quite
apparent
that
the
EU
is
not
prepared
for
states
of
emergency,
larger
waves
of
refugees,
or
to
provide
a
strategic
solution
to
the
refugee
situation.
Europarl v8
Wir
möchten,
dass
jeder
Form
von
Terror
gegenüber
friedlich
demonstrierenden
Menschen
ein
Ende
gesetzt
und
jahrelange
Ausnahmezustände
abgeschafft
werden.
We
want
an
end
to
every
form
of
harassment
of
peacefully
demonstrating
people
and
the
abolition
of
years-old
states
of
emergency.
Europarl v8
Die
sechs
Künstler,
die
Valerie
Smith
in
ihrer
ersten
Ausstellung
am
Haus
der
Welt
zusammenbringt,
erkunden
psychische
Ausnahmezustände,
die
an
den
Grenzen
der
Logik
zu
neuen
Wahrnehmungen
der
Wirklichkeit
führen.
The
six
artists
who
Valerie
Smith
is
bringing
together
for
her
first
exhibition
at
the
House
of
World
Cultures
explore
extreme
psychological
states
that
lead
to
new
perceptions
of
reality
at
the
boundaries
of
logic.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
nicht
verhindern
können,
dass
immer
mehr
Naturkatastrophen,
Terroranschläge,
und
andere
unvorhergesehene
Ausnahmezustände
eintreffen,
entwickeln
und
fertigen
wir
in
Zusammenarbeit
mit
Experten
und
Partnern
innovative
Notfall-Produkte.
Unable
to
prevent
more
and
more
natural
disasters,
terrorist
attacks
and
other
unforeseen
circumstances,
we
develop
and
manufacture
innovative
emergency
products
in
collaboration
with
experts
and
partners.
CCAligned v1
Der
vermittelte
Eindruck,
dass
sich
durch
die
Häufung
solcher
Ausnahmezustände
durch
Amokläufer
an
deutschen
Schulen
die
zunehmende
Schlechtigkeit
der
Welt
belegen
lasse,
ist
falsch.
Giving
everyone
the
impression
that
the
increased
frequency
of
exceptional
events
like
homicidal
maniacs
at
German
schools
can
serve
to
prove
the
growing
evil
of
the
world
is
just
wrong.
ParaCrawl v7.1
Die
Hinzuziehung
von
Hubschraubern
zur
Lösung
von
kurzzeitigen
Aufgaben
(Ausnahmezustände,
Teilnahme
an
bestimmten
Maßnahmen
usw.)
wird
normalerweise
mit
Kräften
des
Zentralen
Militärbezirks
verwirklicht,
darum
ist
dieses
Faktum
ein
wichtiges
Anzeichen
für
die
eventuelle
Planung
von
Operationen
unter
Einsatz
von
Luftfahrzeugen,
die
sich
gerade
in
Waluiki
befinden.
The
involvement
of
helicopters
to
meet
short-term
objectives
(emergencies,
participation
in
events,
etc.)
is
usually
carried
out
by
the
forces
of
the
Central
Military
District.
This
sends
the
strong
signal
that
the
aircraft
positioned
at
Valuyki
are
included
in
the
potential
special
operations
plans.
ParaCrawl v7.1
Die
"vor
ort
Ideenwerkstätten"
des
österreichischen
Architekturbüros
nonconform
setzen
damit
ein,
weithin
sichtbare
Ausnahmezustände
in
den
Orten
zu
generieren,
wo
sie
bald
mit
ihrem
Partizipationsvorhaben
starten
werden.
The
"Local
Idea
Workshops"
of
the
Austrian
architectural
company
nonconform
are
working
on
generating
widely
visible
exceptional
circumstances
at
the
places
where
they
will
soon
be
starting
their
participation
project.
ParaCrawl v7.1
Sagt
man
“Krieg”,
gesellen
sich
zu
diesem
Wort
sofort
Truppen,
Waffen,
Bomben,
Fronten,
Territorien,
Alliierte,
Verräter,
Zivilopfer
(“collateral
damage”),
Ausnahmezustände
und
Militärgerichte.
Say
the
word
“war”
and
you
suddenly
find
yourself
in
the
company
of
troops,
weapons,
bombs,
fronts,
territories,
allies,
traitors,
civilian
victims
(“collateral
damage”),
states
of
emergency
and
military
tribunals.
ParaCrawl v7.1
Im
herrschenden
Diskus
wird
immer
wieder
suggeriert,
dass
es
sich
bei
sexualisierter
Gewalt
und
Vergewaltigung
um
Ausnahmezustände
und
exponierte
Einzelfälle
handelt.
In
the
ongoing
discourse
it's
again
and
again
suggested
that
sexual
violence
and
rape
are
exceptions
and
exposed
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
zählen
insbesondere
Ereignisse
höherer
Gewalt
und
Naturereignisse
(z.B.
Vulkanausbrüche,
Hoch-
Niedrigwasser,
Eis,
Verzögerung
/
Vernichtung
der
Ernte),
Aus-
und
Einfuhrbeschränkungen,
Probleme
beim
Bezug
von
Rohstoffen,
Betriebsstörungen
(z.B.
durch
Brand,
Maschinenbruch,
Streik,
streikähnliche
Maßnahmen,
Kriegs-
oder
Ausnahmezustände
sowie
Transport)
und
Verladeschwierigkeiten.
These
include
in
particular
force
majeure
and
natural
phenomena
(e.g.
volcanic
eruptions,
flooding
or
low
water,
ice,
delays/destruction
of
harvests),
import
and
export
restrictions,
problems
with
the
acquisition
of
raw
materials,
operational
stoppages
(e.g.
due
to
fire,
machine
breakdowns,
strikes,
measures
resembling
strikes,
states
of
war
or
emergency
situations
and
transport)
as
well
as
loading
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Die
in
Ungarn
geborene
Schriftstellerin
und
Übersetzerin
erkundet
in
und
mit
Texten
von
Heimito
von
Doderer
und
Georges
Bataille
das
Spektrum
wütender
Ausnahmezustände.
The
Hungarian-born
writer
and
translator,
Terézia
Mora,
explores
the
spectrum
of
states
of
emergency
in
a
selection
of
texts
by
Georges
Bataille
and
Heimito
von
Doderer.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
die
Nachtseiten
des
menschlichen
Daseins,
die
finstere
Einsamkeit
im
sozialen
Unter,
die
existenziellen
Ausnahmezustände
und
Grenzsituationen
der
menschlichen
Psyche,
die
Zownir
ohne
Sicherheitsabstand
aufspürt
und
sichtbar
macht.
They
are
the
dark
sides
of
human
existence,
the
gloomy
loneliness
of
the
nether
regions
of
society,
the
existential
exceptional
states
and
boundary
areas
of
the
human
psyche,
which
Zownir
seeks
out
and
makes
visible
at
an
uncomfortably
close
distance.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
nicht
verhindern
können,
dass
immer
mehr
Naturkatastrophen
und
Ausnahmezustände
passieren,
entwickeln
und
fertigen
wir
in
Zusammenarbeit
mit
Experten
innovative
Notfall-Produkte.
Since
we
can
not
prevent
more
and
more
natural
disasters
and
emergency
situations
from
happening,
we
develop
and
manufacture
innovative
emergency
products
in
collaboration
with
experts.
CCAligned v1
Angesichts
der
wachsenden
Ungleichheit
bereitet
sich
die
herrschende
Elite
auf
die
Gefahr
der
sozialen
Revolution
vor,
indem
sie
demokratische
Grundrechte
abbaut,
das
Internet
zensiert,
dauerhafte
Ausnahmezustände
verhängt
und
rechtsextreme
und
neofaschistische
Parteien
aufbaut,
die
das
Klima
mit
Rassismus,
Fremdenfeindlichkeit
und
Nationalismus
vergiften.
As
inequality
grows,
the
ruling
elite
are
preparing
for
the
threat
of
social
revolution
by
rescinding
basic
democratic
rights,
censoring
the
internet,
establishing
permanent
states
of
emergency,
and
elevating
extreme-right-wing
and
neo-fascistic
parties
to
poison
the
airwaves
with
racism,
xenophobia
and
nationalism.
ParaCrawl v7.1
Sagt
man
"Krieg",
gesellen
sich
zu
diesem
Wort
sofort
Truppen,
Waffen,
Bomben,
Fronten,
Territorien,
Alliierte,
Verräter,
Zivilopfer
("collateral
damage"),
Ausnahmezustände
und
Militärgerichte.
Say
the
word
"war"
and
you
suddenly
find
yourself
in
the
company
of
troops,
weapons,
bombs,
fronts,
territories,
allies,
traitors,
civilian
victims
("collateral
damage"),
states
of
emergency
and
military
tribunals.
ParaCrawl v7.1
Ein
dreitägiges
Offenes
Seminar
unter
Leitung
von
Georg
Seeßlen
–
konzipiert
und
organisiert
von
der
Guardini-Stiftung
in
Partnerschaft
mit
dem
Haus
der
Kulturen
der
Welt
–
behandelt
mit
neun
Fiktionen
und
Dokumentationen
die
Genese
und
Formen
der
Wut
und
ihre
Widerspiegelung
im
Film:
den
Blick
auf
das
Individuum
und
seinen
Umgang
mit
der
von
alltäglichen
Zumutungen
verursachten
Wut,
den
filmischen
Blick
auf
Ausnahmezustände
und
den
Zerfall
der
Gesellschaft,
auf
aktionistische
Reaktionen
und
schließlich
das
Innerste
der
Wut.
A
three-day
Open
Seminar
run
by
Georg
Seeßlen
–
conceived
and
organized
by
the
Guardini
Stiftung
in
partnership
with
the
Haus
der
Kulturen
der
Welt
–
examines,
in
nine
works
of
fiction
and
documentations,
the
genesis
and
different
forms
of
rage
and
the
way
it
is
reflected
in
films:
By
looking
at
the
individual
and
the
way
he/she
deals
with
the
rage
triggered
by
everyday
impositions
and
by
examining
the
cinematic
glance
at
states
of
emergency
and
the
disintegration
of
society,
actionist
responses
and,
last
but
not
least,
the
innermost
core
of
rage.
ParaCrawl v7.1