Übersetzung für "Ausgespart" in Englisch

Diese allgemeine Entwicklung hat keinen Wirtschaftsbereich ausgespart.
No economy has been exempt from this general trend.
Europarl v8

Einzig der Bereich Wirtschaft und Handel wurde bisher ausgespart.
The only area that is still left aside is the economy and trade.
Europarl v8

Aus eben diesem Grund wurden einige Themen ausgespart.
For the same reason, some issues have been left out.
Europarl v8

Dabei blieb allerdings ein Punkt ausgespart: die Vorschriften für schwefelfreie Kraftstoffe.
However, one issue was left to one side, and that was the specifications for sulphur-free fuels.
Europarl v8

Sie waren aufgrund ihrer engen Verflechtung mit staatlichen Inter­essen bisher ausgespart.
It seeks to integrate these four sectors into the single mar­ket: at present they are exempt from Community rules on open­ing up public contracts to Community­wide competition be­cause they are closely linked to the State in most EC countries.
EUbookshop v2

Der Kulturtopfboden ist im Bereich der Einführschräge 48 ausgespart.
The bottom of the plant pot is recessed in the vicinity of the sloping inlet 48.
EuroPat v2

In jeder tiefgezogenen Zone 4 ist eine Öffnung 5 ausgespart.
An opening 5 is provided in each one of the deep-drawn zones 4.
EuroPat v2

In dem proximalen Endabschnitt 31 der Außenhülse 30 ist eine Ringnut 35 ausgespart.
Cut into the proximal end portion 31 of the outer sleeve 30 is an annular groove 35.
EuroPat v2

Die Bereiche der Grifflasche 25 werden dabei ausgespart.
The portions of the grip tab 25 are left out.
EuroPat v2

Diese sechs Zulauflöcher 424 sind in der Platte 414 ausgespart.
These six inlet holes 424 are cut in the plate 414.
EuroPat v2

Innere Wände des Fachwerks sind im Bereich des Raumes 51 ausgespart.
Interior walls of the framework are recessed in the area of the space 51.
EuroPat v2

Die Vortriebsdüsen 50 sind aus der Seitenwand 52 des Förderkanals 32 ausgespart.
The impeller nozzles 50 here have been formed out of the sidewall 52 of the feeder channel 32.
EuroPat v2

Der Bereich der höchsten Druckbeanspruchung von Kugel und Lagerschale wird dadurch ausgespart.
The region of maximum compression stress on the ball bearing and bearing seat thus is recessed.
EuroPat v2

Dementsprechend können die Löcher im Steg der Längsträger in abgerundeter Form ausgespart werden.
Accordingly, the openings in the web of the longitudinal beam can be formed with rounded corners.
EuroPat v2

Aus der Unterseite der Profillappen ist eine längslaufende Schwächungskerbe 24 ausgespart.
A weakening notch 24 is provided on the underside of the flanges 22.
EuroPat v2