Übersetzung für "Ausdrücklich hervorheben" in Englisch

Wir wollen dies ausdrücklich und lobend hervorheben.
We want to make a point of stressing and applauding that.
Europarl v8

Ich will das ausdrücklich hervorheben.
I should like to stress this point.
Europarl v8

Ich will zur Intervention der Strukturfonds nur auf die Besorgnisse eingehen, die im Hinblick auf die Förderung nach 1999 geäußert wurden, und noch einmal ausdrücklich hervorheben, daß die ultraperipheren Regionen auch in Zukunft als ärmste Regionen der Gemeinschaft Anspruch auf die höchste Förderstufe haben werden.
In relation to structural fund measures, I simply want to refer to the concerns expressed with regard to aid after 1999 and emphasize once again that in future too the outermost regions, which are the poorest regions of the Community, will be entitled to the highest level of aid.
Europarl v8

Aber lassen Sie mich nochmals ausdrücklich hervorheben, daß in Griechenland aus unserer Sicht insgesamt nicht nur die parteipolitische Neutralität gewahrt ist, sondern daß es darüber hinaus auch einige besonders positive Maßnahmen, zum Beispiel Aktionen der Kommission und des Europäischen Parlaments an den höheren Schulen Griechenlands, gibt, die aus unserer Sicht jedenfalls vorbildlich sind.
But allow me to emphasize once again that in Greece, in our opinion, not only is party political neutrality guaranteed; some particularly positive steps have also been taken, for example Commission and European Parliament projects in high schools in Greece, which we consider to be exemplary.
Europarl v8

Obwohl die britische Regierung seinerzeit, wie ich ausdrücklich hervorheben möchte, die Einwohner von Gibraltar als britische Untertanen anerkannt hat, und wenn es in der Entschließung des Europäischen Parlaments heißt, daß es allen Unionsbürgern möglich sein muß, an den Wahlen zum Europäischen Parlament teilzunehmen, dann steht die Haltung des betreffenden Mitgliedstaates meines Erachtens eindeutig im Widerspruch zu dieser Entschließung.
Whilst I would stress that the British Government did at the time recognise citizens of Gibraltar as British subjects, and since the European Parliament's resolution says that all citizens of the European Union must be free to take part in European elections, it seems to me that the position of this Member State is in clear conflict with that resolution.
Europarl v8

Dabei hat sich das Europäische Parlament, das möchte ich ausdrücklich hervorheben, von Anfang an unmißverständlich zu Wort gemeldet.
I should like to point out in particular that the European Parliament has made its position on this absolutely clear from the outset.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, bevor ich auf den Inhalt der Beratungen und die auf dem Rat gefassten Beschlüsse eingehe, möchte ich ausdrücklich hervorheben, dass die Kandidatenländer an einer ordentlichen Arbeitssitzung im Rahmen des Rates teilgenommen haben.
Ladies and gentlemen, before I refer to the contents of the discussions and the decisions taken at the Barcelona European Council, I would like to emphasize in particular the participation of the candidate countries in an ordinary working session in the framework of the Council.
Europarl v8

Aber ich möchte ausdrücklich hervorheben - und hierin weiche ich von seiner Begründung ab -, dass es nur die Opfer des Terrorismus sind, die tatsächlich Folter und jeglicher Art von Qual ausgesetzt sind, und nicht die ETA-Terroristen, die mit der Strategie zu klagen, sie seien gefoltert worden, den Rechtsstaat zu schwächen versuchen.
I would like to expressly state, however - and in this regard I do disagree with his explanatory statement - that it is only the victims of terrorism who really suffer torture and all types of suffering, and not the ETA terrorists, who use the strategy of accusations of torture to try to weaken the rule of law.
Europarl v8

Eine Aussage des Berichts möchte ich als Mitglied des Verfassungskonvents ausdrücklich hervorheben, nämlich Punkt 17. Vorschläge wie der des deutschen Außenministers finden meine Unterstützung nicht.
There is one statement in the report which I, as a member of the Constitutional Convention, would like to emphatically underline, and that is item 17. Proposals such as that made by the German Foreign Minister get no support from me.
Europarl v8

Ich möchte ausdrücklich hervorheben, dass der belgische Vorsitz nicht für diesen Fehlschlag verantwortlich gemacht werden kann, denn er hat beträchtliche Anstrengungen unternommen, um die Schwierigkeiten auszuräumen, doch leider ohne Erfolg.
I wish to make it quite clear that the Belgian presidency cannot be held responsible for this failure. It did make considerable efforts to overcome the problems, unfortunately, however, without success.
Europarl v8

Ich möchte ausdrücklich hervorheben, es wird dem Bürger in der Gemeinschaft, es wird den politischen Kräften und vor allem dem Rat nützlich sein, wenn die Bürger transparenter sehen, welche Entscheidungen wirklich getroffen werden und wenn sie miterleben können, wie die Informationen, die ge planten Entscheidungen mit den politischen Kräften erörtert werden.
However, I should like to stress that this should not affect the structure of political cooperation, but merely make it more effective and the secretariat should work hand in hand with the country currently holding the Presidency and not at cross purposes with it. Much has been said about not only the usefulness but also the necessity of a greater and more active role for this Parliament in political cooperation.
EUbookshop v2

Ich möchte ausdrücklich hervorheben, daß die österreichischen Daten und Angaben in jedem Fall korrekt und ordentlich waren.
I wish to stress that the data and information provided by the Austrian authorities were correct in every way.
EUbookshop v2

Das bedeutet jedoch nicht, und das möchte ich' hier sehr ausdrücklich hervorheben, daß die Mitgliedstaaten Einfluß auf die Entscheidung der Kommission über die Auswahl der Vorhaben nehmen können, weil diese auf der Grundlage präziser Kriterien über die entsprechenden Aus schreibungen getroffen wird.
But that does not mean, and I want to emphasize that very strongly here, that the Member States can influence the Commission's choice of projects, because they are decided on the basis of specific criteria in relation to the calls for tender in question.
EUbookshop v2

Ich möchte jedoch, wie ich dies bereits getan habe, ausdrücklich hervorheben, daß es Sache derjenigen Mitgliedstaaten, die hieran am meisten interessiert sind, also im vorliegenden Falle des Vereinigten Königreichs und Frankreichs ist, die ersten diesbezüglichen Schritte zu unternehmen.
If the authorities find that there is no certificate or that the vessel does not accord with it, they may prevent it from proceeding.
EUbookshop v2

Ich möchte auch ausdrücklich hervorheben, daß das Parlament mit diesem Haushalt 1994 wichtige politische Signale setzt.
The answers to these questions are clearly not to be found in the draft budget for 1994.
EUbookshop v2

Daß Sie, verehrter Herr Bundespräsident, dieses in Ihrem verantwortungsvollen Amt immer sehr freimütig und mit Nachdruck getan haben, darf ich an dieser Stelle in hoher Wertschätzung ausdrücklich hervorheben.
At this point I should like, as a sign of my great appreciation for you, to state expressly that you, dear Federal President, have always openly and emphatically served this cause in your high office.
ParaCrawl v7.1