Übersetzung für "Aus verschiedensten gründen" in Englisch

Den Iren muss aus den verschiedensten Gründen zu diesem Ergebnis gratuliert werden.
The Irish must be congratulated on this result for a host of different reasons.
Europarl v8

Diese Agenturen sind in der Finanzwelt aus den verschiedensten Gründen immer wichtiger geworden.
These agencies have gradually become very important in the financial world, for a variety of reasons.
Europarl v8

Es gibt sie aus den verschiedensten Gründen.
And there are mountains of regulations for tackling illicit work.
Europarl v8

Die Länder wünschen dies aus den verschiedensten Gründen nicht.
The countries do not want it, for all sorts of reasons.
Europarl v8

Länder geben aus verschiedensten Gründen zu viel aus.
Countries can overspend for a variety of reasons.
News-Commentary v14

Ich habe eine Menge Partner aus den verschiedensten Gründen verloren, Jack.
I've lost a lot of partners for a lot of different reasons, Jack.
OpenSubtitles v2018

Wir alle haben Geheimnisse, aus den verschiedensten Gründen.
People keep secrets for all kinds of reasons, Connie.
OpenSubtitles v2018

Aus den verschiedensten Gründen gab es also jahrhundertelang schreckliche Kriege in Europa.
One way or another, for hundreds of years, there were terrible wars in Europe.
EUbookshop v2

Aus den verschiedensten Gründen gab es alsojahrhundertelang schreckliche Kriege in Europa.
One way or another, for hundreds of years, there wereterrible wars in Europe.
EUbookshop v2

Amerikanische Schwarzbären wurden und werden vom Menschen aus verschiedensten Gründen gejagt.
Dippers are also sometimes hunted or otherwise persecuted by humans for various reasons.
WikiMatrix v1

Werkstücke werden aus den verschiedensten Gründen ganz oder teilweise mit Oberflächenschichten versehen.
For the most various reasons, workpieces have been provided wholly or partially with surface layers.
EuroPat v2

Die Leute erkennen mich seit vielen Jahren, aus den verschiedensten Gründen.
People recognised me for a lot of years, and for a lot of different reasons.
OpenSubtitles v2018

Ein derartiger Verlauf der Heizleiter kann aus den verschiedensten Gründen erforderlich sein.
Such a winding pattern is necessary for a wide variety of reasons.
EuroPat v2

Ebenso können aus den verschiedensten Gründen Mineralfüllstoffe in den Folien eingearbeitet sein.
Similarly, mineral fillers can have been incorporated in the films for various reasons.
EuroPat v2

Eine offizielle Studienunterbrechung kann aus den verschiedensten Gründen notwendig sein, unter anderem:
An official interruption of studies may be necessary due to the most different reasons, amongst others:
CCAligned v1

Dieses Argument ist jedoch schwach – aus verschiedensten Gründen.
This argument is, however, weak on a number of grounds.
ParaCrawl v7.1

Währungen können innerhalb kürzester Zeit und aus verschiedensten Gründen im Wert schwanken.
Currency values can change quickly and for many reasons.
ParaCrawl v7.1

Wir verwenden Cookies aus verschiedensten oben genannten Gründen.
We use cookies for various reasons as described above.
ParaCrawl v7.1

Derartige Dinge geschehen dauernd und aus den verschiedensten Gründen.
This happens all the time and for various reasons.
ParaCrawl v7.1

Eine derartige Abdichtung kann aus den verschiedensten Gründen geboten sein.
A seal of that nature may be needed for a variety of reasons.
EuroPat v2

Kunstsammler sammeln aus den verschiedensten Gründen.
People collect art for various reasons.
CCAligned v1

Eine offizielle Studienunterbrechung kann aus den verschiedensten Gründen notwendig sein, darunter fallen:
An official interruption of studies may be necessary due to the most different reasons, amongst others:
CCAligned v1

Diamanten werden aus verschiedensten Gründen seit jeher als etwas extrem wertvolles angesehen.
Diamonds have always been considered extremely valuable, for a variety of reasons.
CCAligned v1