Übersetzung für "Aus naheliegenden gründen" in Englisch
Sie
waren
aus
naheliegenden
Gründen
nicht
in
der
Lage,
diese
Fristen
einzuhalten.
For
obvious
reasons,
you
were
unable
to
meet
these
deadlines.
Europarl v8
Die
EU
befürwortet
aus
naheliegenden
Gründen
regionale,
kooperative
Konzepte.
The
EU
is
a
strong
proponent
of
regional,
cooperative
approaches,
for
obvious
reasons.
TildeMODEL v2018
Aus
naheliegenden
Gründen
könnten
wir
dies
auch
gar
nicht:
Nor
could
we,
for
obvious
reasons:
TildeMODEL v2018
Ich
nahm
ihn
dir
ab
aus
naheliegenden
Gründen.
I
took
it
off
you
for
obvious
reasons.
OpenSubtitles v2018
Er
wurde
das
eigentliche
Ziel
für
sie,
aus
naheliegenden
Gründen.
He
was
the
real
prize
for
them,
for
obvious
reasons.
OpenSubtitles v2018
Das
vorgenannte
Selektionsverfahren
ist
jedoch
insbesondere
aus
wirtschaftlichen
Erwägungen
aus
naheliegenden
Gründen
unbefriedigend.
However,
the
aforementioned
selection
process
is
unsatisfactory
for
obvious
economic
reasons.
EuroPat v2
Dies
ist
für
die
Praxis
aus
naheliegenden
Gründen
wenig
wünschenswert
und
kaum
durchführbar.
In
practice,
such
a
provision
is
undesirable
for
evident
obvious
reasons
and
can
hardly
be
realized.
EuroPat v2
Aus
naheliegenden
Gründen
ist
der
wunderbare
XRG-1
in
guten
Zustand
heute
selten.
For
obvious
reasons
the
wonderful
XRG-1
is
rare
in
a
good
shape
today.
ParaCrawl v7.1
Was
ich
aus
naheliegenden
Gründen
begrüßte.
What
I
welcomed
obvious
reasons.
CCAligned v1
Aus
naheliegenden
Gründen
können
wir
Ihnen
nicht
sagen,
wie
wir
Betrug
erkennen.
We
can't
tell
you
exactly
how
we
detect
fraud,
for
obvious
reasons.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
sich
davor
„gedrückt“
–
aus
naheliegenden
Gründen.
But
they
neglected
their
duty
–
for
obvious
reasons.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
diese
Kreaturen
anfälliger
für
Psychiatrie
sind,
aus
naheliegenden
Gründen.
Although
these
creatures
are
more
prone
to
mental
hospital,
for
obvious
reasons,.
ParaCrawl v7.1
Dem
korrekt
arbeitenden
Beobachter
verbieten
sich
aus
naheliegenden
Gründen
jedwede
Spekulationen
darüber.
The
correctly
working
observer
is
any
speculation
about
strictly
forbidden
by
clear
reasons.
ParaCrawl v7.1
Schwierige
Therapieschemata
oder
Dauerinfusionen
kommen
aus
naheliegenden
Gründen
nicht
in
Frage.
Difficult
therapy
schemes
or
continuous
infusions
are
not
suitable
for
obvious
reasons.
EuroPat v2
Aus
naheliegenden
Gründen
ist
diese
Art
von
Vertrag
nicht
generell
empfohlen.
For
obvious
reasons,
this
type
of
contract
is
not
generally
recommended.
CCAligned v1
Der
Mont
Saint
Michel
ist
aus
naheliegenden
Gründen
eine
der
beliebtesten
Touristenattraktionen
Frankreichs.
Mont
Saint
Michel
is
one
of
France’s
most
popular
tourist
attractions
for
obvious
reasons.
ParaCrawl v7.1
Im
Vergleich
zu
einem
maßgeschneiderten
Sofabezug
sind
sie
aus
naheliegenden
Gründen
viel
billiger.
Compared
to
a
custom
slipcover,
it’s
much
cheaper
for
obvious
reasons.
ParaCrawl v7.1
Aus
naheliegenden
Gründen
ist
dies
kaum
möglich.
For
obvious
reasons,
such
a
procedure
is
scarcely
feasible.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Verwendung
von
Eisenfeilspänen
oder
Ferrofluid
wird
aus
naheliegenden
Gründen
abgeraten.
Using
iron
filings
or
ferrofluid
is,
for
obvious
reasons,
not
recommended.
ParaCrawl v7.1
Ein
Dungeon
müsste
aus
naheliegenden
Gründen
ebenerdig
und
flach
sein.
A
dungeon
would
also
have
to
be
at
ground
level
and
flat
for
obvious
reasons.
ParaCrawl v7.1
Aus
naheliegenden
Gründen,
Mir
gefiel,
was
ich
hörte,.
For
obvious
reasons,
I
liked
what
I
heard.
ParaCrawl v7.1
Aus
naheliegenden
Gründen
sind
folgende
gesonderte
Dienstleistungen
nicht
enthalten:
The
following
extra
services
are
not
included
for
obvious
reasons:
ParaCrawl v7.1
Die
NGO-Kritiker
gehen
aus
naheliegenden
Gründen
nicht
auf
die
politischen
Grundrechte
ein.
For
obvious
reasons,
NGO
critics
do
not
go
into
basic
political
rights.
ParaCrawl v7.1
Sie
bedeutet
Insel
und
wird
euch
aus
naheliegenden
Gründen
mehrfach
begegnen.
It
means
island
and
for
obvious
reasons,
you
will
face
it
many
times.
ParaCrawl v7.1
Die
tatsächlichen
Ursachen
des
Terrorismus
blieben
aus
naheliegenden
Gründen
außerhalb
der
Interessen
des
Europäischen
Rates.
The
real
causes
of
terrorism
remained
outside
the
interests
of
the
Council,
for
obvious
reasons.
Europarl v8