Übersetzung für "Auftrennen" in Englisch

Das Zeug kann einem die elastischen Strümpfe auftrennen.
Donnerwetter! That stuff could unravel your elastic stockings.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir sind leichte Beute, wenn wir uns jetzt auftrennen.
No. We split up, we'll be easier targets.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Platten auftrennen, und wegheben, sobald es geht.
Our job is to cut them up and shift them.
OpenSubtitles v2018

Das Gemisch läßt sich durch Destillation über eine Kolonne auftrennen.
The mixture can be separated by distillation through a column.
EuroPat v2

Durch Auftrennen des gebildeten Laminates längs den Linien 47 (s. Fig.
By dividing the wafer formed along lines 47 (see FIGS.
EuroPat v2

Dieses Spaltmittel bewirkt ein Auftrennen der Emulsion.
This de-emulsifier causes the emulsion to separate.
EuroPat v2

Das Festhalten eines Flip-Flopzustandes erfolgt durch Auftrennen des Fußpunktes.
A flipflop state is held by separating the base point.
EuroPat v2

Zwischen diesen beiden Schweißnähten erfolgt ein Auftrennen durch eine nicht gezeigte Schneidvorrichtung.
Between these two welding seams a separation is effected by means of a cutter not shown.
EuroPat v2

Solche Gemische lassen sich durch fraktionierte Destillation nicht befriedigend auftrennen.
Such mixtures cannot be separated satisfactorily by fractional distillation.
EuroPat v2

Die Tabakwiederverwertung erfolgt durch Auftrennen der Zigarette in Tabak, Zigarettenpapier und Filter.
The tobacco recycling takes place by the cigarette being divide up into tobacco, cigarette paper and filter.
EuroPat v2

Man kann dieses Gemisch destillativ auftrennen, vorzugsweise bei vermindertem Druck.
This mixture can be separated by distillation, preferably under reduced pressure.
EuroPat v2

Nach dem Auftrennen der ersten Klebung 3 wird der Elektromagnet 72 gemäß Fig.
After the separation of the first adhesive 3, the electromagnet 72 is switched off, see FIG.
EuroPat v2

Proteine lassen sich durch Gelelektrophorese auftrennen.
Proteins can be separated by gel electrophoresis.
EuroPat v2

An den Stegen sind hörnerartige Organe 34 zum Auftrennen des Schnittguts befestigt.
Horn-like members 34 are fastened on the webs in order to unravel the crop.
EuroPat v2

Das so erhaltene Kondensat kann man dann z.B. durch Destillation auftrennen.
The condensate thus obtained can then be fractionated, for example, by distillation.
EuroPat v2

Feriþ, bring mir auch was ich auftrennen muss!
Feriþ, fetch the things to be unravelled, too
OpenSubtitles v2018

Was zum auftrennen ist habe ich dort hingelegt.
And I left there the ones to be unravelled;
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können wir sie mit irgendetwas auftrennen.
Just find something to cut these things with.
OpenSubtitles v2018

Ähnliche Begriffe