Übersetzung für "Aufklärungsrate" in Englisch
Damit
diese
ungelösten
Fälle
nicht
in
die
Aufklärungsrate
eingerechnet
werden?
So
that
those
unsolved
cases
don't
count
against
your
clearances?
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
die
Aufklärungsrate
Ihrer
Abteilung?
What
is
your
division's
clearance
rate?
OpenSubtitles v2018
Die
offenen
Doomsday-Morde
dazu
addiert,
fällt
Ihre
Aufklärungsrate
auf...
29%.
Add
back
in
the
open
DDK
murders,
and
your
clearance
rate
drops
to...
29%.
OpenSubtitles v2018
Die
Aufklärungsrate
ist
eine
laufende
Summe,
egal,
wer
gerade
Lieutenant
ist.
The
clearance
rate
is
a
running
total.
It
doesn't
matter
who
was
in
the
lieutenant's
position.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Aufklärungsrate
würden
von
der
besten
der
Stadt
auf
die
schlechteste
sinken.
We
should
just
let
him
get
away
with
this?
Your
precinct's
closure
rate
would
go
from
the
best
In
the
city
to
the
worst
in
the
blink
of
an
eye.
OpenSubtitles v2018
Die
Aufklärungsrate
liegt
in
der
Norm.
Crime
detection
rate
was
within
norm.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeitete
mit
dem
Betrugsdezernat
bei
Interpol
und
habe
eine
95prozentige
Aufklärungsrate.
I
worked
with
the
fraud
office
at
Interpol
and
have
a
95%
clear-up
rate.
OpenSubtitles v2018
Fehler
beeinträchtigen
die
Aufklärungsrate
der
ganzen
Einheit.
Mistakes
lower
the
unit-wide
clearance
rate.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Einheit
hat
eine
negative
Aufklärungsrate
für
dieses
Jahr.
Our
squad
has
a
negative
clearance
rate
for
the
year.
OpenSubtitles v2018
Letztes
Jahr
betrug
deine
Aufklärungsrate
40%.
Last
year,
your
clearance
rate
was
40%.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das,
was
unsere
Aufklärungsrate
sagt.
It's
what
our
clearance
rate
says.
OpenSubtitles v2018
Ein
weiterer
offener
Fall
senkt
unsere
Aufklärungsrate
auf
19%.
Another
open
case
will
put
our
clearance
rate
at
19%.
OpenSubtitles v2018
Seine
Aufklärungsrate
in
diesem
Jahr
sagt
etwas
Anderes,
Colonel.
His
clearance
rate
this
year
says
otherwise,
Colonel.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
landesweit
die
höchste
Aufklärungsrate.
They
have
the
highest
clearance
rate
in
the
state.
OpenSubtitles v2018
Landsman
und
seine
Aufklärungsrate
können
mich
mal
am
Arsch
lecken.
Landsman
and
his
clearance
rate
can
suck
a
hairy
asshole.
OpenSubtitles v2018
Doch
die
Aufklärungsrate
für
Mord
beträgt
rund
20%.
But
with
the
solve
rate
for
murders
at
about
20%,
OpenSubtitles v2018
Insbesondere
ein
Projekt
verbesserte
die
Aufklärungsrate
bei
Straftaten
um
40
%.
In
particular,
one
project
improved
the
crime
detection
rate
by
40%.
ParaCrawl v7.1
Die
allgemeine
Aufklärungsrate
bei
Verbrechen
ist
in
Bulgarien
nicht
viel
anders
als
in
vielen
derzeitigen
EU-Mitgliedstaaten.
The
clear-up
rate
for
general
crime
in
Bulgaria
bears
comparison
with
that
in
many
current
EU
Member
States.
Europarl v8
So
ist
beispielsweise
die
Kriminalität
niedriger
als
in
Deutschland,
die
Aufklärungsrate
aber
höher.
For
example,
the
crime
rate
is
lower
than
in
Germany,
the
detection
rate
higher.
Europarl v8
Sie
wollen
ihre
Aufklärungsrate
steigern.
They
want
to
up
their
solve
rate.
OpenSubtitles v2018
Gott,
die
Aufklärungsrate
ist
zum
ersten
Mal
in
diesem
Jahr
bei
über
40
%.
Christ,
for
the
first
time
this
year,
we
got
the
clearance
rate
up
over
40%.
OpenSubtitles v2018
Und
es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
unsere
Aufklärungsrate
dem
Captain
Ruhm
bringt.
And
it
was
only
a
matter
of
time
before
our
clearance
rate
conferred
glory
upon
the
captain.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Jahr
hat
noch
3
Wochen...
und
unsere
Aufklärungsrate
liegt
unter
50%.
There's
3
weeks
left
in
the
year,
And
our
unit
clearance
rate
is
under
50%.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
auch,
dass
es
in
vielen
der
Länder,
die
hier
angesprochen
wurden
-
Zentralamerika,
Mexiko,
aber
auch
in
vielen
anderen
Ländern
-
noch
immer
das
Phänomen
der
Korruption
gibt
und
hier
Mafias
zum
Teil
mit
Persönlichkeiten
der
Justiz
zusammenarbeiten,
so
dass
die
Aufklärungsrate
noch
immer
eine
sehr
schlechte
ist.
We
are
also
aware
that,
in
many
of
the
countries
that
have
been
mentioned
here,
such
as
Central
America
and
Mexico,
along
with
many
others,
the
phenomenon
of
corruption
still
exists,
and
mafia
organisations
work
together
with
leading
figures
in
the
judiciary
in
some
cases,
which
means
that
the
detection
rate
is
still
very
poor.
Europarl v8
Höher
als
der
EU-Standard
ist
die
Aufklärungsrate
der
kriminellen
Akte
in
Bosnien
und
Herzegowina,
und
geringer
als
bei
uns
ist
dort
die
Zahl
der
klassischen
Verbrechen.
The
country’s
clear-up
rate
for
crimes
is
higher
than
would
be
expected
in
the
EU,
and
the
incidence
of
ordinary
crime
is
lower
there
than
it
is
in
our
own
countries.
Europarl v8
Sie
sollten
sich
mit
allen
Formen
des
Menschenhandels
befassen
und
ihre
Aufklärungsrate
bei
Menschenhandelsfällen
sowie
die
diesbezügliche
Datenerhebung
und
-analyse
verbessern.
The
units
should
focus
on
all
forms
of
human
trafficking
and
improve
the
detection
of
human
trafficking
and
the
collection
and
analysis
of
information
on
the
subject.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß,
dass
das
sehr
frustrierend
für
Sie
ist,
aber
unsere
Aufklärungsrate
in
solchen
Fällen
ist
hoch.
Okay,
listen,
I
understand
that
this
is
really
frustrating
for
you,
but
our
percentage
rate
in
solving
these
cases
is
pretty
high.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
10
Jahre
Erfahrung
in
der
Mordkommission,
eine
irre
Aufklärungsrate,
Empfehlungen,
die
nur
so
aus
seinem
Hintern
springen.
He's
got
ten
years
on
Homicide,
a
ridiculous
solve
rate,
recommendations
coming
out
of
his
ass.
OpenSubtitles v2018