Translation of "Aufklärungsrate" in English

Damit diese ungelösten Fälle nicht in die Aufklärungsrate eingerechnet werden?
So that those unsolved cases don't count against your clearances?
OpenSubtitles v2018

Wie ist die Aufklärungsrate Ihrer Abteilung?
What is your division's clearance rate?
OpenSubtitles v2018

Die offenen Doomsday-Morde dazu addiert, fällt Ihre Aufklärungsrate auf... 29%.
Add back in the open DDK murders, and your clearance rate drops to... 29%.
OpenSubtitles v2018

Die Aufklärungsrate ist eine laufende Summe, egal, wer gerade Lieutenant ist.
The clearance rate is a running total. It doesn't matter who was in the lieutenant's position.
OpenSubtitles v2018

Ihre Aufklärungsrate würden von der besten der Stadt auf die schlechteste sinken.
We should just let him get away with this? Your precinct's closure rate would go from the best In the city to the worst in the blink of an eye.
OpenSubtitles v2018

Die Aufklärungsrate liegt in der Norm.
Crime detection rate was within norm.
OpenSubtitles v2018

Ich arbeitete mit dem Betrugsdezernat bei Interpol und habe eine 95prozentige Aufklärungsrate.
I worked with the fraud office at Interpol and have a 95% clear-up rate.
OpenSubtitles v2018

Fehler beeinträchtigen die Aufklärungsrate der ganzen Einheit.
Mistakes lower the unit-wide clearance rate.
OpenSubtitles v2018

Unsere Einheit hat eine negative Aufklärungsrate für dieses Jahr.
Our squad has a negative clearance rate for the year.
OpenSubtitles v2018

Letztes Jahr betrug deine Aufklärungsrate 40%.
Last year, your clearance rate was 40%.
OpenSubtitles v2018

Es ist das, was unsere Aufklärungsrate sagt.
It's what our clearance rate says.
OpenSubtitles v2018

Ein weiterer offener Fall senkt unsere Aufklärungsrate auf 19%.
Another open case will put our clearance rate at 19%.
OpenSubtitles v2018

Seine Aufklärungsrate in diesem Jahr sagt etwas Anderes, Colonel.
His clearance rate this year says otherwise, Colonel.
OpenSubtitles v2018

Sie hat landesweit die höchste Aufklärungsrate.
They have the highest clearance rate in the state.
OpenSubtitles v2018

Landsman und seine Aufklärungsrate können mich mal am Arsch lecken.
Landsman and his clearance rate can suck a hairy asshole.
OpenSubtitles v2018

Doch die Aufklärungsrate für Mord beträgt rund 20%.
But with the solve rate for murders at about 20%,
OpenSubtitles v2018

Insbesondere ein Projekt verbesserte die Aufklärungsrate bei Straftaten um 40 %.
In particular, one project improved the crime detection rate by 40%.
ParaCrawl v7.1

Die allgemeine Aufklärungsrate bei Verbrechen ist in Bulgarien nicht viel anders als in vielen derzeitigen EU-Mitgliedstaaten.
The clear-up rate for general crime in Bulgaria bears comparison with that in many current EU Member States.
Europarl v8

So ist beispielsweise die Kriminalität niedriger als in Deutschland, die Aufklärungsrate aber höher.
For example, the crime rate is lower than in Germany, the detection rate higher.
Europarl v8

Sie wollen ihre Aufklärungsrate steigern.
They want to up their solve rate.
OpenSubtitles v2018

Gott, die Aufklärungsrate ist zum ersten Mal in diesem Jahr bei über 40 %.
Christ, for the first time this year, we got the clearance rate up over 40%.
OpenSubtitles v2018

Und es war nur eine Frage der Zeit, bis unsere Aufklärungsrate dem Captain Ruhm bringt.
And it was only a matter of time before our clearance rate conferred glory upon the captain.
OpenSubtitles v2018

Dieses Jahr hat noch 3 Wochen... und unsere Aufklärungsrate liegt unter 50%.
There's 3 weeks left in the year, And our unit clearance rate is under 50%.
OpenSubtitles v2018

Wir wissen auch, dass es in vielen der Länder, die hier angesprochen wurden - Zentralamerika, Mexiko, aber auch in vielen anderen Ländern - noch immer das Phänomen der Korruption gibt und hier Mafias zum Teil mit Persönlichkeiten der Justiz zusammenarbeiten, so dass die Aufklärungsrate noch immer eine sehr schlechte ist.
We are also aware that, in many of the countries that have been mentioned here, such as Central America and Mexico, along with many others, the phenomenon of corruption still exists, and mafia organisations work together with leading figures in the judiciary in some cases, which means that the detection rate is still very poor.
Europarl v8

Höher als der EU-Standard ist die Aufklärungsrate der kriminellen Akte in Bosnien und Herzegowina, und geringer als bei uns ist dort die Zahl der klassischen Verbrechen.
The country’s clear-up rate for crimes is higher than would be expected in the EU, and the incidence of ordinary crime is lower there than it is in our own countries.
Europarl v8

Sie sollten sich mit allen Formen des Menschenhandels befassen und ihre Aufklärungsrate bei Menschenhandelsfällen sowie die diesbezügliche Datenerhebung und -analyse verbessern.
The units should focus on all forms of human trafficking and improve the detection of human trafficking and the collection and analysis of information on the subject.
TildeMODEL v2018

Ich weiß, dass das sehr frustrierend für Sie ist, aber unsere Aufklärungsrate in solchen Fällen ist hoch.
Okay, listen, I understand that this is really frustrating for you, but our percentage rate in solving these cases is pretty high.
OpenSubtitles v2018

Er hat 10 Jahre Erfahrung in der Mordkommission, eine irre Aufklärungsrate, Empfehlungen, die nur so aus seinem Hintern springen.
He's got ten years on Homicide, a ridiculous solve rate, recommendations coming out of his ass.
OpenSubtitles v2018