Übersetzung für "Aufgaben betraut" in Englisch
Die
Sicherheitsbehörde
wird
mindestens
mit
folgenden
Aufgaben
betraut:
The
safety
authority
shall
be
entrusted
with
at
least
the
following
tasks:
DGT v2019
Sie
wird
insbesondere
mit
den
folgenden
Aufgaben
betraut:
In
particular,
it
is
hereby
entrusted
with
the
following
tasks:
DGT v2019
Die
Agentur
in
Dublin
soll
vielmehr
nur
mit
den
entsprechenden
Aufgaben
betraut
werden.
Instead,
the
agency
in
Dublin
should
only
be
entrusted
with
the
relevant
tasks.
Europarl v8
Es
gab
derer
viele,
und
sie
waren
mit
verschiedenen
Aufgaben
betraut.
There
were
many
of
them
and
they
carried
out
different
tasks.
News-Commentary v14
Aufgrund
seiner
hohen
Stellung
wurde
er
mehrmals
mit
diplomatischen
Aufgaben
betraut.
In
this
position,
he
was
repeatedly
given
diplomatic
duties,
for
example,
he
was
sent
to
Germany
twice.
Wikipedia v1.0
Der
EZTZ
EZGZ
kann
mit
folgenden
Aufgaben
betraut
werden:
The
EGTCEGTC
may
can
be
given
the
task
either
TildeMODEL v2018
In
diesem
Artikel
wird
jedoch
kein
konkretes
Unternehmen
mit
gemeinwirtschaftlichen
Aufgaben
betraut.
But
this
Article
of
the
Act
does
not
entrust
any
specific
company
with
public
service
obligations.
DGT v2019
Gemäß
dem
Wunsch
des
designierten
Kommissionspräsidenten
werden
die
Vizepräsidenten
mit
spezifischen
Aufgaben
betraut.
President-elect
Juncker
has
chosen
to
entrust
the
Vice-Presidents
with
specific
tasks
that
they
will
have
to
deliver.
TildeMODEL v2018
Vorrangig
wird
das
GMES-Programmbüro
mit
folgenden
Aufgaben
betraut
sein:
The
main
tasks
of
this
GMES
Programme
Office
will
be:
TildeMODEL v2018
Die
Dogarai
sind
mit
polizeilichen
Aufgaben
betraut.
The
Carabinieri
assumed
police
tasks.
WikiMatrix v1
So
wurde
sie
mit
immer
größeren
Aufgaben
betraut.
As
a
result,
he
received
increasingly
great
responsibilities.
WikiMatrix v1
Eine
Reihe
weiterer
Institutionen
und
Agenturen
ist
mit
speziellen
Aufgaben
betraut.
Several
other
bodies
and
agencies
are
responsible
for
carrying
out
specific
tasks.
EUbookshop v2
Die
Generaldirektion
wird
mit
ausgesprochen
anspruchsvollen
fachlichen
und
administrativen
Aufgaben
betraut
sein.
The
Directorate
will
be
an
agency
with
challenging
and
demanding
profession
al
and
administrative
tasks.
EUbookshop v2
Die
Kommission
ist
aber
nicht
nur
im
Legislativbereich
mit
wichtigen
Aufgaben
betraut.
But
the
Commission
has
other
important
tasks
to
perform
besides
those
of
a
legislative
nature.
Europarl v8
Ich
wurde
befördert
und
mit
neuen
leitenden
Aufgaben
betraut.
I
was
promoted
and
given
new
managerial
responsibilities.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
Wunsch
des
designierten
Kommissionspräsidenten
werden
die
Vizepräsidenten
mit
spezifischen
Aufgaben
betraut
.
President-elect
Juncker
has
chosen
to
entrust
the
Vice-Presidents
with
specific
tasks
that
they
will
have
to
deliver.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Mitarbeiter
sind
regelmäßig
mit
spannenden
und
ambitionierten
Aufgaben
betraut.
Our
employees
are
challenged
with
exciting
and
ambitious
tasks
on
an
frequent
basis.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
bei
diesem
Auftrag
mit
zwei
unterschiedlichen
Aufgaben
betraut.
We
were
entrusted
with
two
different
tasks
on
this
job.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
mit
folgenden
Aufgaben
betraut
sein:
You
will
be
responsible
for
the
following
tasks:
CCAligned v1
Gisela
Koch
ist
unterstÃ1?4tzend
fÃ1?4r
JÃ1?4rgen
und
Anette
mit
administrativen
Aufgaben
betraut.
Gisela
Koch
is
assisting
Jurgen
and
Anette
in
administrative
tasks.
ParaCrawl v7.1
Das
AMS
ist
mit
folgenden
Aufgaben
betraut
(BMWA
2005a):
The
AMS
is
responsible
for
the
following
tasks
(cf.
BMWA
2005a):
ParaCrawl v7.1