Übersetzung für "Aufgaben betraut" in Englisch

Die Sicherheitsbehörde wird mindestens mit folgenden Aufgaben betraut:
The safety authority shall be entrusted with at least the following tasks:
DGT v2019

Sie wird insbesondere mit den folgenden Aufgaben betraut:
In particular, it is hereby entrusted with the following tasks:
DGT v2019

Die Agentur in Dublin soll vielmehr nur mit den entsprechenden Aufgaben betraut werden.
Instead, the agency in Dublin should only be entrusted with the relevant tasks.
Europarl v8

Es gab derer viele, und sie waren mit verschiedenen Aufgaben betraut.
There were many of them and they carried out different tasks.
News-Commentary v14

Aufgrund seiner hohen Stellung wurde er mehrmals mit diplomatischen Aufgaben betraut.
In this position, he was repeatedly given diplomatic duties, for example, he was sent to Germany twice.
Wikipedia v1.0

Der EZTZ EZGZ kann mit folgenden Aufgaben betraut werden:
The EGTCEGTC may can be given the task either
TildeMODEL v2018

In diesem Artikel wird jedoch kein konkretes Unternehmen mit gemeinwirtschaftlichen Aufgaben betraut.
But this Article of the Act does not entrust any specific company with public service obligations.
DGT v2019

Gemäß dem Wunsch des designierten Kommissionspräsidenten werden die Vizepräsidenten mit spezifischen Aufgaben betraut.
President-elect Juncker has chosen to entrust the Vice-Presidents with specific tasks that they will have to deliver.
TildeMODEL v2018

Vorrangig wird das GMES-Programmbüro mit folgenden Aufgaben betraut sein:
The main tasks of this GMES Programme Office will be:
TildeMODEL v2018

Die Dogarai sind mit polizeilichen Aufgaben betraut.
The Carabinieri assumed police tasks.
WikiMatrix v1

So wurde sie mit immer größeren Aufgaben betraut.
As a result, he received increasingly great responsibilities.
WikiMatrix v1

Eine Reihe weiterer Institutionen und Agenturen ist mit speziellen Aufgaben betraut.
Several other bodies and agencies are responsible for carrying out specific tasks.
EUbookshop v2

Die Generaldirektion wird mit ausgesprochen anspruchsvollen fachlichen und administrativen Aufgaben betraut sein.
The Directorate will be an agency with challenging and demanding profession al and administrative tasks.
EUbookshop v2

Die Kommission ist aber nicht nur im Legislativbereich mit wichtigen Aufgaben betraut.
But the Commission has other important tasks to perform besides those of a legislative nature.
Europarl v8

Ich wurde befördert und mit neuen leitenden Aufgaben betraut.
I was promoted and given new managerial responsibilities.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem Wunsch des designierten Kommissionspräsidenten werden die Vizepräsidenten mit spezifischen Aufgaben betraut .
President-elect Juncker has chosen to entrust the Vice-Presidents with specific tasks that they will have to deliver.
ParaCrawl v7.1

Unsere Mitarbeiter sind regelmäßig mit spannenden und ambitionierten Aufgaben betraut.
Our employees are challenged with exciting and ambitious tasks on an frequent basis.
ParaCrawl v7.1

Wir waren bei diesem Auftrag mit zwei unterschiedlichen Aufgaben betraut.
We were entrusted with two different tasks on this job.
ParaCrawl v7.1

Sie werden mit folgenden Aufgaben betraut sein:
You will be responsible for the following tasks:
CCAligned v1

Gisela Koch ist unterstÃ1?4tzend fÃ1?4r JÃ1?4rgen und Anette mit administrativen Aufgaben betraut.
Gisela Koch is assisting Jurgen and Anette in administrative tasks.
ParaCrawl v7.1

Das AMS ist mit folgenden Aufgaben betraut (BMWA 2005a):
The AMS is responsible for the following tasks (cf. BMWA 2005a):
ParaCrawl v7.1