Übersetzung für "Auf eine weise" in Englisch

Auf eine solche Weise gelangen wir nie zu einer soliden Wachstumsstrategie.
We shall never get a serious strategy for growth that way.
Europarl v8

Dadurch wird der Einvernehmenserklärung auf eine deutlichere Weise Rechnung getragen.
This makes it clearer that regard is being paid to the Memorandum of Understanding.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass das Online-Glücksspiel auf eine verantwortungsbewusste Weise gehandhabt wird.
We must ensure that online gambling is handled in a responsible manner.
Europarl v8

Dies muss auf eine andere Weise gezahlt werden.
That must be paid for another way.
Europarl v8

Löst man auf diese Weise eine Vertrauenskrise bei den Verbrauchern?
Is this the way to solve a crisis of consumer confidence?
Europarl v8

Es besteht daher ein Risiko, daß sie auf eine diskriminierende Weise einschreitet.
There is a risk, therefore, that they will intervene in a way which is discriminatory.
Europarl v8

Alles wird auf eine etwas seltsame Weise interpretiert.
This is all being interpreted in a slightly strange manner.
Europarl v8

Die Volkswirtschaften der Mitgliedstaaten sind auf eine besondere Weise miteinander verflochten.
The Member States' economies are interwoven in a particular manner.
Europarl v8

So läßt sich die Solidarität zwischen den Mitgliedstaaten auf eine geeignetere Weise umsetzen.
In this way, solidarity among the Member States would come about in a more natural way.
Europarl v8

Meines Erachtens können wir dazu nur auf eine Weise beitragen.
I think there is only way to ensure that we can contribute to that.
Europarl v8

Auf eine solche Weise wird der Staat abhängig von Unternehmen.
The latter would make authorities dependent on companies.
Europarl v8

Aber wie sitzt man auf eine geistig normale Weise?
But how do you sit in a sane way?
TED2013 v1.1

Wie kreuzt man seine Beine auf eine geistig normale Weise?
How do you cross your legs in a sane way?
TED2013 v1.1

Die Geschichte von Oklahoma City begann auf eine sehr einzigartige Weise.
Oklahoma City started in the most unique way imaginable.
TED2020 v1

Artenvielfalt ist auf eine Weise sichtbar, die früher unvorstellbar war.
And we can see biodiversity in ways that you never could have imagined.
TED2020 v1

Es endigt auf eine tragische Weise.
It ends in tragic fashion.
Books v1

Aber nicht auf eine Weise, die man beenden möchte.
But not in a way that you want to stop.
TED2013 v1.1

Natürich erreichen viele einzelne Designer dies auf eine viel organischere Weise.
Now, of course, many designers, many individual designers, achieve this is in a much more organic way.
TED2013 v1.1

Er sagte dies auf eine weniger feminine Weise.
He was saying this in a less effeminate way.
TED2013 v1.1

Auf eine gewisse Weise benutzen sie die Bush-Regierung als Alibi.
They're in some ways using the Bush administration as an alibi.
TED2013 v1.1

Kinder folgern Erlaubnis auf eine ganz andere Weise.
Children assume permission in a very different way.
TED2013 v1.1

Und dieses wirkt auf eine sehr besondere Weise.
And it works in a very particular way.
TED2020 v1

Und auf eine Weise ist es dies, was es spirituell macht.
And in a way, that is what makes it spiritual.
TED2020 v1

Auf eine seltsame Weise ist es ein normaler Arbeitstag.
In some weird way, it's just another day at the office.
TED2020 v1

Jede innovative Firma kann sich auf diese Weise eine Art Zukunftsversicherung schaffen.
And any company that's able to innovate is actually able to also buy an insurance in the future.
TED2020 v1

Dadurch werden sich die Dinge ändern und auf eine noch unvorstellbare Weise entwickeln.
And because of this, things are going to change and unfold in ways that we can't even predict.
TED2020 v1

Einsatzkräfte können durch künstlerisches Schaffen ihre Erlebnisse auf eine unbedrohliche Weise verarbeiten.
Service members can use the art-making to work through their experiences in a nonthreatening way.
TED2020 v1