Übersetzung für "Auch nicht als" in Englisch

Solidarität heißt auch nicht, mehr Hilfe als nötig in Anspruch zu nehmen.
Moreover, solidarity does not mean taking more assistance than necessary.
Europarl v8

Verdienen sie es nicht auch, als Sonderfall betrachtet zu werden?
Do not they deserve to be a special case too?
Europarl v8

Die fraglichen Maßnahmen können auch nicht als Umstrukturierungsbeihilfen gelten.
Nor can the measures at issue constitute restructuring aid.
DGT v2019

Ihre vorläufige Beschränkung möchten wir aber auch nicht als Protektionismus verstehen.
Nor do we want to interpret the imposition of temporary restrictions on this as protectionism, however.
Europarl v8

Dieses Rezept wird morgen auch nicht wirksamer sein als es das gestern war.
This remedy will be no more effective tomorrow than it was yesterday.
Europarl v8

Unter einem solchen Gesichtspunkt darf auch Artikel 235 nicht als Rechtsgrundlage herangezogen werden.
Nor can Article 235 be used as the legal basis, for the same reasons.
Europarl v8

Der Vorschlag ist auch nicht als Unterstützung der kleinen und mittelständischen Unternehmen gedacht.
Neither has the proposal been designed to support small and medium-sized enterprises.
Europarl v8

Wir können sie leider in unseren Gremien nicht auch noch als Amtssprachen einführen.
Unfortunately, we cannot even introduce them as official languages in our committees.
Europarl v8

Wir werden die Männer dieser Länder auch nicht als Machos bezeichnen.
We would not even call the men from these countries 'macho' .
Europarl v8

Das ist nichts Neues und kann auch nicht als politische Geste gewertet werden.
This is not a new point I am making, it is not some political gesture.
Europarl v8

Es ist auch wichtig, dies nicht als Einzelfälle zu betrachten.
It's also important to not just think about this as individual cases.
TED2020 v1

Auch wird Tefnut nicht als Löwin, sondern als nubische Katze beschrieben.
The other frequent depiction is as a lioness, but Tefnut can also be depicted as fully human.
Wikipedia v1.0

Der britische Befehlshaber sah eine Verschanzung auch nicht als notwendig an.
The Boers showed that the British were not the invincible foe the world feared.
Wikipedia v1.0

Auch diejenigen nicht, die als Ungläubige sterben.
Nor is the repentance of those who die in the state of unbelief of any avail to them.
Tanzil v1

Typ-2-Diabetes wird auch als nicht insulinabhängiger Diabetes mellitus Typ 2 bezeichnet.
Type 2 diabetes is also called non-insulin-dependent diabetes mellitus, or NIDDM.
EMEA v3

Diese Form des Diabetes wird auch als nicht insulinabhängiger Diabetes mellitus bezeichnet.
This type of diabetes is also known as non-insulin-dependent diabetes mellitus.
ELRC_2682 v1

Mir hat das auch nicht besser gefallen als dir.
I didn't like that any more than you did.
Tatoeba v2021-03-10

Der Typ 2 Diabetes wird auch als nicht insulinabhängiger Diabetes bezeichnet.
Type 2 diabetes is also known as non-insulin- dependent diabetes.
EMEA v3

Schrott-Staatsanleihen sind für Banken auch nicht sicherer als Schrottanleihen des privaten Sektors.
Junk public bonds are no safer for them than junk private bonds.
News-Commentary v14

Die vorgeschlagene Höhe der Zölle kann auch nicht als prohibitiv angesehen werden.
Taking into consideration that the association did not provide any evidence in support of this claim and that, as can be seen from Table 5, the Union industry's capacity utilisation did not exceed 80 % during the period considered, the Commission did not find any argument suggesting that this assertion would be true.
DGT v2019

Die vorgeschlagene Höhe der Zölle kann auch nicht als unverhältnismäßig angesehen werden.
In addition they can also import from other countries not subject to this investigation.
DGT v2019

Daher ist nach seiner Einschätzung auch die Türkei nicht als sicherer Drittstaat einzustufen.
In its view, Turkey should therefore not be classified as a safe third country.
TildeMODEL v2018

Er wird aber auch nicht als Ruhezeit gewertet.
However, it is also not counted as time spent resting.
TildeMODEL v2018