Übersetzung für "Atomwirtschaft" in Englisch
In
den
Mitgliedstaaten
der
EU
hat
die
Atomwirtschaft
über
Jahrzehnte
hinweg
einen
ausgezeichneten
Sicherheitsstandard
zu
verzeichnen.
Within
the
Member
States
of
the
EU,
the
industry's
safety
record
has
been
outstanding
over
several
decades.
TildeMODEL v2018
Das
Beispiel
Deutschland
zeigt:
In
der
Atomwirtschaft
waren
im
Jahr
2002
etwa
30
000
Menschen
beschäftigt.
For
example,
in
Germany
in
2002
some
30,000
people
were
employed
in
the
nuclear
industry.
ParaCrawl v7.1
Die
Alternative
zur
Atomwirtschaft
sind
nicht
nur
Wind
und
Sonne,
sondern
der
Sozialismus!“
The
alternative
to
nuclear
power
is
not
just
wind
and
sun,
but
socialism!”
ParaCrawl v7.1
Leider
sehen
wir,
wie
im
Fall
der
Neuauflage
Mochovce,
der
mich
als
Österreicher
besonders
betrifft,
daß
es
der
Atomwirtschaft
nicht
darum
geht,
sinnvolle
Alternativen
zu
suchen,
sondern
durch
den
unrentablen
und
riskanten
Weiterbau
des
Kernkraftwerks
ein
Vorzeigeprojekt
für
osteuropäische
Atomkraftwerke
zu
realisieren
und
sich
eine
goldene
Nase
zu
verdienen.
Unfortunately,
as
in
the
case
of
the
resumption
of
work
on
the
Mochovce
plant
in
Slovakia,
which
is
of
special
concern
to
me
as
an
Austrian,
we
see
that
the
nuclear
industry
is
not
interested
in
seeking
realistic
alternatives
but
prefers
to
carry
on
the
unprofitable
and
hazardous
construction
of
the
nuclear
plant
in
order
to
complete
a
showpiece
project
for
nuclear
power
stations
in
eastern
Europe
and
to
earn
itself
kudos.
Europarl v8
Unter
dem
Vorwand,
Sicherheitsstandards
in
der
erweiterten
EU
zu
vereinheitlichen,
haben
Sie,
Frau
Kommissarin,
eigentlich
ein
massives
Unterstützungsprogramm
für
die
unrentable
europäische
Atomwirtschaft
vorgelegt.
What
you,
Commissioner,
have
put
forward
under
the
pretext
of
standardising
safety
norms
in
the
enlarged
EU
is
actually
a
massive
programme
of
support
for
the
European
nuclear
industry,
which
cannot
pay
its
own
way.
Europarl v8
Ich
kann
einfach
nicht
verstehen,
wie
man
sagen
kann,
indem
wir
die
Sicherheit
verstärken,
leisteten
wir
der
Atomwirtschaft
massive
Unterstützung.
I
simply
cannot
understand
how
it
can
be
argued
that
strengthening
safety
means
pandering
to
the
nuclear
industry.
Europarl v8
Dazu
müssen
die
privaten
Monopole
der
Atomwirtschaft
zerschlagen,
eine
massive
Förderung
regenerativer
Energien
und
eine
Kommunalisierung
der
Energieerzeugung
in
die
Wege
geleitet
werden.
This
means
breaking
apart
the
private
monopolies
which
exist
in
the
nuclear
industry,
providing
a
massive
injection
of
funding
for
renewables
and
localising
energy
production.
Europarl v8
So
wurde
2006
eine
fünfseitige
Bekanntmachung
der
"Republik
Freies
Wendland
gegen
Atomwirtschaft
und
Polizeiwillkür"als
Anzeige
in
einem
Lokalblatt
veröffentlicht.
Thus
in
2006,
a
five
page
advertisement
by
the
"Free
Republic
of
Wendland
against
the
Nuclear
Industry
and
Police
Brutality"
was
published
in
a
local
newspaper.
Wikipedia v1.0
Beispielsweise
in
den
Passagen
über
die
Hilfemaßnahmen
zugunsten
der
mittel-
und
osteuropäischen
Länder
und
der
GUS-Staaten
(S.
16
und
17
in
Abschnitt
III
des
Kommissionsdokuments)
schildert
die
Kommission
-
zumindest
andeutungsweise
-,
welche
Maßnahmen
aufgrund
der
finanziellen
Unterstützung
der
EU
für
die
Atomwirtschaft
in
diesen
Ländern
getroffen
wurden.
For
example,
where
the
assistance
made
available
to
central
and
eastern
Europe
and
to
the
CIS
is
discussed
(Chapter
III,
on
pages
16
and
17),
the
Commission
gives
at
least
an
indication
of
the
actions
being
taken
as
a
consequence
of
the
EU's
financial
assistance
to
the
nuclear
industries
in
these
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
muss
gestellt
werden,
wie
lange
sich
die
Öffentlichkeit
an
den
Forschungsaufgaben
dieses
industriellen
Sektors
zu
beteiligen
hat,
zumal
klar
ist,
dass
aufgrund
der
Endlichkeit
der
Ressource
Uran
auch
die
Atomwirtschaft
langfristig
ein
Auslaufmodell
ist.
The
question
must
be
raised
of
how
long
the
public
sector
should
be
involved
in
research
activity
in
this
industrial
sector,
especially
as
it
is
clear
that,
since
uranium
is
a
finite
resource,
atomic
energy
also
has
a
limited
lifespan.
TildeMODEL v2018
Die
Geschichte
dieser
Länder
im
20.
Jahrhundert
und
die
Art
ihrer
wirtschaftlichen
Entwicklung
haben
ein
Thema
in
den
Brennpunkt
gerückt,
das
bei
den
vorherigen
Erweiterungen
eine
untergeordnete
Rolle
spielte
—
die
Atomwirtschaft.
The
history
of
these
countries
in
the
course
of
the
20th
century
and
the
nature
of
their
economic
development
have
highlighted
in
particular
a
subject
which
received
little
attention
in
previous
enlargements,
namely
the
nuclear
sector.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
entscheidend
darauf
an,
daß
die
Öffentlichkeit
über
die
Sicherheitspraktiken
der
Atomwirtschaft,
der
Wahrung
und
noch
weiteren
Verbesserung
im
Sinne
noch
anspruchsvollerer
Normen
umfassend
auf
dem
laufenden
gehalten
wird.
It
is
of
crucial
importance
that
the
public
is
kept
fully
informed
about
the
safety
practices
of
the
industry
and
how
they
are
maintained
and
developed
to
still
higher
standards.
TildeMODEL v2018
In
erster
Linie
muß
die
Atomwirtschaft
sich
mit
der
Frage
ihrer
allgemeinen
Akzeptanz
bei
der
Öffentlichkeit
zuwenden.
Above
all,
the
nuclear
industry
has
to
address
the
question
of
its
overall
acceptability
to
the
public.
TildeMODEL v2018
Ich
halte
angesichts
der
Erkenntnisse,
die
wir
seit
1957
gewonnen
haben,
angesichts
der
Kosten
der
Atomwirtschaft
und
vor
allem
angesichts
der
Probleme,
die
sich
seitdem
aus
der
Kernenergie
aufgehäuft
haben,
solche
Vertragsinhalte
für
anachronistisch
und
für
überholt.
In
the
light
of
the
knowledge
we
have
acquired
since
1957
and
in
view
of
the
costs
of
atomic
economy
and
in
particular
in
view
of
the
problems
which
have
accumulated
since
then
from
nuclear
energy,
I
consider
this
Treaty
to
be
anachronistic
and
out-dated.
TildeMODEL v2018
Leistungsreaktoren
dieser
Art
sind
in
Deutschland
der
AVR
und
THTR,
beschrieben
in
der
deutschen
Zeitschrift
"Atomwirtschaft"
vom
Mai
1966
und
vom
Mai
1971
in
mehreren
ausführlichen
Aufsätzen.
Power
reactors
of
this
type
in
Germany
are
the
AVR
and
THTR,
described
in
several
explicit
articles
in
the
German
Journal
"Atomwirtschaft"
of
May
1966
and
May
1971.
EuroPat v2
Dem
Jahresbericht
der
Atomwirtschaft
1970
zufolge
könnten
die
Fertigungskosten
von
zur
Zeit
90
bis
110
RE/kg
U
auf
etwa
50
RE/kg
U
im
Jahre
1980
absinken.
The
'Jahresbericht
der
Atomwirtschaft
1970'
indicates
that
fabrication
costs
might
drop
from
today's
level
of
$90-110
to
about
$50/kg
U
in
1980.
EUbookshop v2
Obwohl
die
Sozialpartner
auf
eine
Inbetriebnahme
gedrängt
hatten
und
die
SPÖ
zunächst
offiziell
eine
Pro-Atom-Linie
verfocht,
setzte
die
Volksabstimmung
der
österreichischen
Atomwirtschaft:
ein
frühes
Ende.
Although
the
social
partners
had
pressed
for
commissioning
and
although
initially
the
SPÖ
was
officially
in
favour
of
nuclear
power,
a
referendum
put
an
early
end
to
Austria's
nuclear
programme.
EUbookshop v2
Leistungsreaktoren
dieser
Art
sind
in
Deutschland
der
AVR
und
THTR,
beschrieben
in
der
deutschen
Zeitschrift
«Atomwirtschaft»
vom
Mai
1966
und
vom
Mai
1971
in
mehreren
ausführlichen
Aufsätzen.
Power
reactors
of
this
type
in
Germany
are
the
AVR
and
THTR,
described
in
several
explicit
articles
in
the
German
Journal
"Atomwirtschaft"
of
May
1966
and
May
1971.
EuroPat v2
Man
Hat
daher
bereits
versucht,
solche
Gläser
durch
gesteuerte
Kristallisationen
in
Glaskeramiken
mit
noch
verbesserten
Eigenschaften
umzuwandeln
(A.
De
u.a.
in
"Atomwirtschaft"
1975,
Seiten
359
-
360).
Thus,
it
has
already
attempted
to
convert
such
glasses
into
glass
ceramics
having
further
improved
properties
through
controlled
crystallizations
(A.
De,
et
al
in
"Atomwirtschaft"
1975,
pages
359-360).
EuroPat v2
Eine
derartige
Stutzendurchführung
ist
aus
der
Zeitschrift
"Atomwirtschaft",
Mai
1975,
Seiten
254255
bekannt.
Such
a
nozzle
penetration
assembly
is
known
from
the
journal
entitled
"Atomwirtschaft"[Atomic
Industry],
May
1975,
pages
254/255.
EuroPat v2
Eine
derartige
Stutzendurchführung
ist
aus
der
Zeitschrift
"Atomwirtschaft",
Mai
1975,
Seite
254/255
bekannt.
Such
a
nozzle
penetration
assembly
is
known
from
the
journal
entitled
"Atomwirtschaft"[Atomic
Industry],
May
1975,
pages
254/255.
EuroPat v2