Übersetzung für "Argumente entkräften" in Englisch
Aber
auch
hier
gebe
es
hieb-
und
stichfeste
Argumente,
die
dies
entkräften.
Nevertheless,
there
are
concrete
arguments
that
can
undermine
this.
ParaCrawl v7.1
Können
wir
deren
Argumente
entkräften,
haben
Demokratie
und
Toleranz
um
ein
Vielfaches
gewonnen.
If
we
can
obliterate
their
arguments,
democracy
and
tolerance
will
have
won
a
major
victory.
Europarl v8
Und
wer
hat
historische
Argumente
zu
entkräften,
dass
Lügen
straft,
was
ich
gesagt.
And
who
has
historical
arguments
to
disprove,
that
belies
what
I
said.
ParaCrawl v7.1
Mir
kam
es
ja
vor,
so
blöde
Argumente
zu
entkräften,
kann
ja
nicht
schwierig
sein,
nachdem
klar
war,
wir
haben
keine
Waffen.
I
thought
it
couldn't
be
that
difficult
to
invalidate
these
stupid
arguments
after
it
was
clear
that
we
didn't
possess
weapons.
ParaCrawl v7.1
Nachfolgend
wird
versucht,
diese
Argumente
zu
entkräften
und
die
Schwachpunkte
aufzuzeigen,
so
dass
sich
ein
einheitliches
Gesamtbild
ergibt.
The
following
sections
are
an
attempt
to
minimize
these
arguments
and
to
point
out
the
weak
points
so
that
the
result
is
a
uniform
overall
picture
.
CCAligned v1
Auch
wenn
der
Autor
von
Anfang
an
keinen
Zweifel
an
seinem
Standpunkt
lässt
-
er
ist
ein
uneingeschränkter
Anhänger
der
Einschlagtheorie
-
bleibt
er
sachlich
und
versucht,
die
"gegnerischen"
Argumente
überzeugend
zu
entkräften.
Even
if
the
author
leaves
no
doubt
as
to
where
he
stands
-
he
is
an
absolute
supporter
of
the
impact
theory
-
he
remains
objective
and
attempts
to
refute
the
"opposing"
arguments
in
a
convincing
way.
LA
MORT
DES
DINOSAURES
is
one
of
the
best
books
published
so
far
on
the
subject
and
I
can
strongly
recommend
it.
ParaCrawl v7.1
Vor
Gott
sind
Alle
gleich,
und
diese
Tatsache
dürfte
Argumente
darüber
entkräften,
wessen
Gott
denn
nun
der
richtige
sei.
Therefore
all
are
equal
before
God,
and
that
fact
should
invalidate
arguments
about
whose
God
is
the
correct
one.
ParaCrawl v7.1
Und
infolge
seiner
übernatürlichen
Kraft
und
Macht,
welche
ihm
durch
Satan
verliehen
wird,
kann
er
durch
Zeichen
und
Wunder
alle
oberflächlichen
und
weltlichen
Argumente
entkräften.
And
as
a
result
of
the
supernatural
power
and
might
which
will
be
conferred
on
him
by
Satan,
he
will
deprive
all
superficial,
all
merely
worldly
arguments
of
force.
ParaCrawl v7.1
So
etwas
macht
den
Normalbürger
skeptisch,
um
nicht
zu
sagen:
Wer
sich
derart
gegen
unerwünschte
Argumente
wehrt,
läßt
den
Verdacht
aufkommen,
daß
er
diese
Argumente
nicht
zu
entkräften
in
der
Lage
ist,
und
nährt
damit
den
Stachel
des
Zweifels
und
das
Feuer
des
Revisionismus.
This
could
lead
to
skepticism
in
the
ordinary
citizen,
because,
whoever
is
that
determined
not
to
discuss
these
arguments,
must
live
with
the
suspicion
that
they
are
not
able
to
refute
them
and
therefore
fuels
the
fires
of
revisionism.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verringerung
des
Primärüberschussziels
hingegen
könnte
die
Regierung
zu
Strukturreformen
ermutigen
und
dazu
beitragen,
das
Image
Griechenlands
in
Europa
zu
verbessern.
Dies
würde
die
populistischen,
an
Verschwörungstheorien
grenzenden
Argumente
entkräften,
die
momentan
die
Verhandlungen
sabotieren.
By
contrast,
minimizing
the
primary-surplus
target
would
encourage
the
government
to
pursue
structural
reforms
and
help
restore
Europe’s
image
for
ordinary
Greeks,
thereby
countering
the
populist,
conspiracy-theory
arguments
that
are
sabotaging
negotiations.
News-Commentary v14
Dem
ist
entgegenzuhalten,
daß
mit
dem
ausgewogenen
Vorschlag
der
Berichterstatterin,
nämlich
den
Einstieg
erst
bei
einer
Grenze
von
1000
ECU
vorzunehmen,
dem
entgegengewirkt
wird,
und
zum
anderen
ist
diesem
Argument
entgegenzuhalten,
daß
viele
funktionierende
Verwertungssysteme
dieses
Argument
entkräften.
The
response
is
that
this
can
be
countered
by
the
rapporteur's
balanced
proposal
that
the
rights
should
apply
only
from
a
threshold
of
ECU
1000.
Also,
many
of
the
systems
currently
in
operation
serve
to
undermine
this
argument.
Europarl v8
Und
um
nun
auch
jenes
Argument
zu
entkräften,
welches
meint,
bei
der
Ersten
Auferstehung
vor
dem
Millennium
würden
nicht
nur
die
Märtyrer,
sondern
alle
Gerechten
auferstehen
und
am
Ende
der
Welt,
bei
der
Allgemeinen
Auferstehung
nur
mehr
die
Ungerechten,
haben
wir
in
Mt
13,49
die
eindeutige
Aussage:
"So
wird
es
auch
am
Ende
der
Welt
gehen:
die
Engel
werden
ausgehen
und
die
Bösen
von
den
Gerechten
scheiden
".
And
in
order
to
invalidate
now
also
the
argument
which
thinks
that
at
the
First
Resurrection
before
the
Millennium
not
only
the
martyrs,
but
all
righteous
would
resurrect
and
at
the
end
of
the
world,
at
the
Universal
Resurrection
only
the
unrighteous,
we
have
in
Mt
13,49
the
unambiguous
statement,
'So
it
will
be
at
the
end
of
the
world;
the
angels
will
come
forth
and
take
out
the
wicked
from
among
the
righteous'.
ParaCrawl v7.1
Und
um
nun
auch
jenes
Argument
zu
entkräften,
welches
meint,
bei
der
Ersten
Auferstehung
vor
dem
Millennium
würden
nicht
nur
die
Märtyrer,
sondern
alle
Gerechten
auferstehen
und
am
Ende
der
Welt,
bei
der
Allgemeinen
Auferstehung
nur
mehr
die
Ungerechten,
haben
wir
in
Mt
13,49
die
eindeutige
Aussage:
„So
wird
es
auch
am
Ende
der
Welt
gehen:
die
Engel
werden
ausgehen
und
die
Bösen
von
den
Gerechten
scheiden”.
And
in
order
to
invalidate
now
also
the
argument
which
thinks
that
at
the
First
Resurrection
before
the
Millennium
not
only
the
martyrs,
but
all
righteous
would
resurrect
and
at
the
end
of
the
world,
at
the
Universal
Resurrection
only
the
unrighteous,
we
have
in
Mt
13,49
the
unambiguous
statement,
‘So
it
will
be
at
the
end
of
the
world;
the
angels
will
come
forth
and
take
out
the
wicked
from
among
the
righteous’.
ParaCrawl v7.1
Und
um
nun
auch
jenes
Argument
zu
entkräften,
welches
meint,
bei
der
Ersten
Auferstehung
vor
dem
Millennium
würden
nicht
nur
die
Märtyrer,
sondern
alle
Gerechten
auferstehen
und
am
Ende
der
Welt,
bei
der
Allgemeinen
Auferstehung
nur
mehr
die
Ungerechten,
haben
wir
in
Mt
13,49
die
eindeutige
Aussage:
„So
wird
es
auch
am
Ende
der
Welt
gehen:
die
Engel
werden
ausgehen
und
die
Bösen
von
den
Gerechten
scheiden”.
Wenn
es
also
zu
diesem
Zeitpunkt
keine
Gerechten
mehr
geben
würde,
bräuchte
auch
keine
„Scheidung”
mehr
vorgenommen
zu
werden.
And
to
rebut
now
the
point
of
view
which
argues
that
at
the
First
Resurrection,
before
the
Millennium,
not
only
the
martyrs
but
all
of
the
just
will
rise
from
the
dead,
so
that
at
the
end
of
the
world,
in
the
General
Resurrection,
only
the
unjust
will
remain,
we
have
the
unambiguous
assertion
in
Mt
13,49:
“So
shall
it
be
at
the
end
of
the
world:
the
angels
shall
come
forth
and
sever
the
wicked
from
among
the
just.”
If,
then,
at
that
point
there
were
none
of
the
just
remaining,
such
a
“severing”
would
not
need
to
be
undertaken
either.
ParaCrawl v7.1
Und
um
nun
auch
jenes
Argument
zu
entkräften,
welches
meint,
bei
der
Ersten
Auferstehung
vor
dem
Millennium
würden
nicht
nur
die
Märtyrer,
sondern
alle
Gerechten
auferstehen
und
am
Ende
der
Welt,
bei
der
Allgemeinen
Auferstehung
nur
mehr
die
Ungerechten,
haben
wir
in
Mt
13,49
die
eindeutige
Aussage:
"So
wird
es
auch
am
Ende
der
Welt
gehen:
die
Engel
werden
ausgehen
und
die
Bösen
von
den
Gerechten
scheiden
".
Wenn
es
also
zu
diesem
Zeitpunkt
keine
Gerechten
mehr
geben
würde,
bräuchte
auch
keine
"Scheidung"
mehr
vorgenommen
zu
werden.
And
to
rebut
now
the
point
of
view
which
argues
that
at
the
First
Resurrection,
before
the
Millennium,
not
only
the
martyrs
but
all
of
the
just
will
rise
from
the
dead,
so
that
at
the
end
of
the
world,
in
the
General
Resurrection,
only
the
unjust
will
remain,
we
have
the
unambiguous
assertion
in
Mt
13,49:
"So
shall
it
be
at
the
end
of
the
world:
the
angels
shall
come
forth
and
sever
the
wicked
from
among
the
just."
ParaCrawl v7.1