Übersetzung für "Argumente entkräften" in Englisch

Aber auch hier gebe es hieb- und stichfeste Argumente, die dies entkräften.
Nevertheless, there are concrete arguments that can undermine this.
ParaCrawl v7.1

Können wir deren Argumente entkräften, haben Demokratie und Toleranz um ein Vielfaches gewonnen.
If we can obliterate their arguments, democracy and tolerance will have won a major victory.
Europarl v8

Und wer hat historische Argumente zu entkräften, dass Lügen straft, was ich gesagt.
And who has historical arguments to disprove, that belies what I said.
ParaCrawl v7.1

Mir kam es ja vor, so blöde Argumente zu entkräften, kann ja nicht schwierig sein, nachdem klar war, wir haben keine Waffen.
I thought it couldn't be that difficult to invalidate these stupid arguments after it was clear that we didn't possess weapons.
ParaCrawl v7.1

Nachfolgend wird versucht, diese Argumente zu entkräften und die Schwachpunkte aufzuzeigen, so dass sich ein einheitliches Gesamtbild ergibt.
The following sections are an attempt to minimize these arguments and to point out the weak points so that the result is a uniform overall picture .
CCAligned v1

Auch wenn der Autor von Anfang an keinen Zweifel an seinem Standpunkt lässt - er ist ein uneingeschränkter Anhänger der Einschlagtheorie - bleibt er sachlich und versucht, die "gegnerischen" Argumente überzeugend zu entkräften.
Even if the author leaves no doubt as to where he stands - he is an absolute supporter of the impact theory - he remains objective and attempts to refute the "opposing" arguments in a convincing way. LA MORT DES DINOSAURES is one of the best books published so far on the subject and I can strongly recommend it.
ParaCrawl v7.1

Vor Gott sind Alle gleich, und diese Tatsache dürfte Argumente darüber entkräften, wessen Gott denn nun der richtige sei.
Therefore all are equal before God, and that fact should invalidate arguments about whose God is the correct one.
ParaCrawl v7.1

Und infolge seiner übernatürlichen Kraft und Macht, welche ihm durch Satan verliehen wird, kann er durch Zeichen und Wunder alle oberflächlichen und weltlichen Argumente entkräften.
And as a result of the supernatural power and might which will be conferred on him by Satan, he will deprive all superficial, all merely worldly arguments of force.
ParaCrawl v7.1

So etwas macht den Normalbürger skeptisch, um nicht zu sagen: Wer sich derart gegen unerwünschte Argumente wehrt, läßt den Verdacht aufkommen, daß er diese Argumente nicht zu entkräften in der Lage ist, und nährt damit den Stachel des Zweifels und das Feuer des Revisionismus.
This could lead to skepticism in the ordinary citizen, because, whoever is that determined not to discuss these arguments, must live with the suspicion that they are not able to refute them and therefore fuels the fires of revisionism.
ParaCrawl v7.1

Eine Verringerung des Primärüberschussziels hingegen könnte die Regierung zu Strukturreformen ermutigen und dazu beitragen, das Image Griechenlands in Europa zu verbessern. Dies würde die populistischen, an Verschwörungstheorien grenzenden Argumente entkräften, die momentan die Verhandlungen sabotieren.
By contrast, minimizing the primary-surplus target would encourage the government to pursue structural reforms and help restore Europe’s image for ordinary Greeks, thereby countering the populist, conspiracy-theory arguments that are sabotaging negotiations.
News-Commentary v14

Dem ist entgegenzuhalten, daß mit dem ausgewogenen Vorschlag der Berichterstatterin, nämlich den Einstieg erst bei einer Grenze von 1000 ECU vorzunehmen, dem entgegengewirkt wird, und zum anderen ist diesem Argument entgegenzuhalten, daß viele funktionierende Verwertungssysteme dieses Argument entkräften.
The response is that this can be countered by the rapporteur's balanced proposal that the rights should apply only from a threshold of ECU 1000. Also, many of the systems currently in operation serve to undermine this argument.
Europarl v8

Und um nun auch jenes Argument zu entkräften, welches meint, bei der Ersten Auferstehung vor dem Millennium würden nicht nur die Märtyrer, sondern alle Gerechten auferstehen und am Ende der Welt, bei der Allgemeinen Auferstehung nur mehr die Ungerechten, haben wir in Mt 13,49 die eindeutige Aussage: "So wird es auch am Ende der Welt gehen: die Engel werden ausgehen und die Bösen von den Gerechten scheiden ".
And in order to invalidate now also the argument which thinks that at the First Resurrection before the Millennium not only the martyrs, but all righteous would resurrect and at the end of the world, at the Universal Resurrection only the unrighteous, we have in Mt 13,49 the unambiguous statement, 'So it will be at the end of the world; the angels will come forth and take out the wicked from among the righteous'.
ParaCrawl v7.1

Und um nun auch jenes Argument zu entkräften, welches meint, bei der Ersten Auferstehung vor dem Millennium würden nicht nur die Märtyrer, sondern alle Gerechten auferstehen und am Ende der Welt, bei der Allgemeinen Auferstehung nur mehr die Ungerechten, haben wir in Mt 13,49 die eindeutige Aussage: „So wird es auch am Ende der Welt gehen: die Engel werden ausgehen und die Bösen von den Gerechten scheiden”.
And in order to invalidate now also the argument which thinks that at the First Resurrection before the Millennium not only the martyrs, but all righteous would resurrect and at the end of the world, at the Universal Resurrection only the unrighteous, we have in Mt 13,49 the unambiguous statement, ‘So it will be at the end of the world; the angels will come forth and take out the wicked from among the righteous’.
ParaCrawl v7.1

Und um nun auch jenes Argument zu entkräften, welches meint, bei der Ersten Auferstehung vor dem Millennium würden nicht nur die Märtyrer, sondern alle Gerechten auferstehen und am Ende der Welt, bei der Allgemeinen Auferstehung nur mehr die Ungerechten, haben wir in Mt 13,49 die eindeutige Aussage: „So wird es auch am Ende der Welt gehen: die Engel werden ausgehen und die Bösen von den Gerechten scheiden”. Wenn es also zu diesem Zeitpunkt keine Gerechten mehr geben würde, bräuchte auch keine „Scheidung” mehr vorgenommen zu werden.
And to rebut now the point of view which argues that at the First Resurrection, before the Millennium, not only the martyrs but all of the just will rise from the dead, so that at the end of the world, in the General Resurrection, only the unjust will remain, we have the unambiguous assertion in Mt 13,49: “So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth and sever the wicked from among the just.” If, then, at that point there were none of the just remaining, such a “severing” would not need to be undertaken either.
ParaCrawl v7.1

Und um nun auch jenes Argument zu entkräften, welches meint, bei der Ersten Auferstehung vor dem Millennium würden nicht nur die Märtyrer, sondern alle Gerechten auferstehen und am Ende der Welt, bei der Allgemeinen Auferstehung nur mehr die Ungerechten, haben wir in Mt 13,49 die eindeutige Aussage: "So wird es auch am Ende der Welt gehen: die Engel werden ausgehen und die Bösen von den Gerechten scheiden ". Wenn es also zu diesem Zeitpunkt keine Gerechten mehr geben würde, bräuchte auch keine "Scheidung" mehr vorgenommen zu werden.
And to rebut now the point of view which argues that at the First Resurrection, before the Millennium, not only the martyrs but all of the just will rise from the dead, so that at the end of the world, in the General Resurrection, only the unjust will remain, we have the unambiguous assertion in Mt 13,49: "So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth and sever the wicked from among the just."
ParaCrawl v7.1