Übersetzung für "Anzupassen" in Englisch
Die
Mitgliedstaaten
müssen
in
der
Lage
sein,
sich
an
die
Umstände
anzupassen.
Member
States
must
be
able
to
adapt
to
circumstances.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
unser
Ambitionen
anzupassen.
It
is
not
a
matter
of
adjusting
our
ambitions.
Europarl v8
Enthält
das
Produkt
ein
Anpassungssystem,
um
die
Dosierung
anzupassen?
As
a
layman,
if
I
had
to
use
a
device
like
this,
these
are
the
questions
that
I
would
ask
myself.
Europarl v8
Es
empfiehlt
sich,
die
Verordnung
anzupassen.
It
is
appropriate
to
adapt
that
Regulation.
DGT v2019
Die
Bestimmungen
über
den
Ursprung
der
Tiere
sind
daher
entsprechend
anzupassen.
The
provisions
on
the
origin
of
the
animals
should
be
adapted
accordingly.
DGT v2019
Hieraus
ergab
sich
kein
zwingender
Grund,
die
geltenden
Maßnahmen
durch
Übergangsregelungen
anzupassen.
However,
this
was
not
a
compelling
reason
to
such
extent
as
to
modify
the
existing
measures
by
introducing
transitional
arrangements.
DGT v2019
Dies
müssen
wir
halten,
um
uns
den
neuen
Anforderungen
anzupassen.
We
must
keep
them
in
order
to
meet
new
challenges.
Europarl v8
Infolgedessen
sind
die
Erstattungssätze
für
in
Form
von
alkoholischen
Getränken
aufgeführtes
Getreide
anzupassen.
Accordingly,
it
is
necessary
to
adapt
the
refund
rate
applying
to
cereals
exported
in
the
form
of
spirituous
beverages.
DGT v2019
Dieser
Wert
ist
im
Lichte
neuer
wissenschaftlicher
Daten
des
STECF
anzupassen.
This
figure
shall
be
adjusted
in
the
light
of
new
scientific
data
from
the
STECF;
DGT v2019
Der
Reifenluftdruck
ist
folgenden
Werten
anzupassen:
The
tyre
pressure
shall
be
adjusted
as
follows:
DGT v2019
Der
Reifenluftdruck
ist
dem
in
Absatz
1.2
dieses
Anhangs
angegebenen
Wert
erneut
anzupassen.
The
tyre
pressure
shall
be
readjusted
to
the
level
specified
in
paragraph
1.2
of
this
Annex.
DGT v2019
Es
wäre
außerdem
schwieriger,
die
Fischerei
an
die
tatsächlichen
Bestände
anzupassen.
It
would
also
be
more
difficult
to
adjust
fishing
to
actual
stocks.
Europarl v8
Um
sich
diesen
neuen
Vorgaben
anzupassen,
sind
Anstrengungen
notwendig.
If
we
are
to
adapt
to
the
new
situation,
we
shall
have
to
make
an
effort.
Europarl v8
Die
Wirtschaft
fordert
Unterstützung,
um
sich
anzupassen
und
Umstrukturierungen
vorzunehmen.
The
economy
needs
help
to
adapt
and
restructure.
Europarl v8
Diese
Bestimmungen
sind
mit
dem
Datum
des
Beitritts
anzupassen
bzw.
zu
streichen.
These
provisions
should
be
adapted
or
deleted
from
the
date
of
accession,
DGT v2019
In
diesem
Fall
ist
die
GM-Beschränkungskurve
wie
folgt
anzupassen:
In
such
cases
the
GM
limiting
curve
should
be
adjusted.
This
adjustment
can
be
done
as
follows:
DGT v2019
Der
Druck
ist
dem
in
Absatz
1
dieses
Anhangs
angegebenen
Wert
erneut
anzupassen.
The
pressure
shall
be
re-adjusted
to
the
value
in
paragraph
1
of
this
Annex.
DGT v2019
So
soll
das
Fleischangebot
begrenzt
werden,
um
sich
dem
Nachfragerückgang
anzupassen.
The
supply
of
beef
would
thus
be
limited
in
order
to
adapt
to
the
drop
in
demand.
Europarl v8
Wir
hatten
zehn
Jahre
Zeit,
uns
anzupassen.
We
have
had
ten
years
to
adapt.
Europarl v8
Sich
Veränderungen
anzupassen,
ist
schwierig,
das
ist
normal.
It
is
difficult
to
adapt
to
change
and
this
is
to
be
expected.
Europarl v8
Wir
müssen
es
für
die
Bürger
leichter
machen,
sich
Veränderungen
anzupassen.
We
have
to
make
it
easier
for
our
citizens
to
adapt
to
change.
Europarl v8
Wir
brauchen
sie
nur
anzupassen
und
zu
stärken.
Our
task
is
merely
to
adapt
and
strengthen
it.
Europarl v8
Bezüglich
Änderungsantrag
308
zu
OLAF
ist
Fußnote
16
für
die
Abstimmung
anzupassen.
Concerning
Amendment
308
on
OLAF,
footnote
16
needs
to
be
adjusted
for
the
vote.
Europarl v8
Wir
brauchen
ein
Mehrjahresprogramm,
um
den
Agrarsektor
den
neuen
Marktbedingungen
anzupassen.
We
need
a
multi-annual
programme
to
adapt
farming
to
new
market
conditions.
Europarl v8