Übersetzung für "Anzumelden" in Englisch

An diesem Bericht Spaak habe ich zweitens einen Punkt der Kritik anzumelden.
Secondly, I have a criticism to make of the Spaak report.
Europarl v8

Daher hat das Parlament jedes Recht, Bedenken anzumelden und Probleme anzusprechen.
Therefore, Parliament will be within its rights to make any complaint it wishes to and to raise issues.
Europarl v8

Wir brauchen Klarheit darüber, ob und wann familiäre Interessen anzumelden sind.
We must have clarity as to whether and when familial interests have to be declared.
Europarl v8

Nukleartransporte sind jedoch auf jeden Fall unbedingt anzumelden.
The emphasis should then, however, be on compulsory prior notice of the transport of nuclear material.
Europarl v8

Insofern habe ich kein wirtschaftliches Interesse anzumelden.
I therefore have no economic interests to register.
Europarl v8

Es könnte mehr Leute dazu ermutigen, sich für potenziell lebensrettende Knochenmarkspenden anzumelden.
It may encourage more people to sign up to be potential live-saving bone marrow donors.
TED2020 v1

Jeder Hundehalter ist verpflichtet, seinen Hund bei seiner Wohnsitzgemeinde anzumelden.
If you have a dog, it must be registered with the municipal administration where you live.
ELRA-W0201 v1

Aus organisatorischen Gründen werden die Teilnehmer jedoch gebeten, sich vorher anzumelden.
For organisational reasons, participants will be asked to register in advance.
ELRC_2682 v1

Er begab sich zum königlichen Palast, um sich für die Spiele anzumelden.
He went to the royal palace to sign up for the games where he was questioned by the head of the Olympic Committee.
Wikipedia v1.0

Seine Mutter versuchte vergeblich, ihn in einer Privatschule als Junge anzumelden.
His mother tried unsuccessfully to enroll him in a private school as a boy.
News-Commentary v14

Ein Mädchen an der Schule anzumelden, kostet uns etwa 20 Dollar.
To find and enroll a girl with our model is about 20 dollars.
TED2020 v1

In diesen Fällen sind die Vorhaben bei der Überwachungsbehörde einzeln anzumelden.
These cases have to be individually notified to the Authority.
DGT v2019

Die EFTA-Staaten sind jedoch berechtigt, solche Beihilfen weiterhin anzumelden.
EFTA States, however, remain free to notify such aid.
DGT v2019

Grundsätzlich haben sie die absolute Pflicht, sämtliche Beihilfemaßnahmen vor deren Durchführung anzumelden.
They are, in principle, under an absolute obligation to notify all such measures prior to their implementation.
DGT v2019

Einzelne Beihilfemaßnahmen, die die Anmeldeschwelle übersteigen, sind jedoch einzeln anzumelden.
However, individual aid measures above the notification threshold require individual notification.
TildeMODEL v2018

In der überwiegenden Mehrheit der Fälle sind die Beträge nicht vorher anzumelden.
For the vast majority, the amounts are not subject to prior notification.
TildeMODEL v2018

Nicht transparente Regionalbeihilferegelungen sind stets bei der Kommission anzumelden.
Regional aid schemes which are not transparent should always be notified to the Commission.
DGT v2019

Nicht transparente Beihilferegelungen sind stets bei der Kommission anzumelden.
Aid measures which are not transparent should always be notified to the Commission.
DGT v2019

Die Niederlande sagen zu, diese Maßnahme in diesem Fall gesondert anzumelden.
In that case, the Dutch authorities commit to notify this measure separately.
DGT v2019

Diese Regelung schreibt vor, dass Beihilfen an Großunternehmen gesondert anzumelden sind.
This scheme requires aid to large companies to be notified on an individual basis.
DGT v2019

Die Kommission wird nun SCJ auffordern, das Vorhaben bei ihr anzumelden.
The Commission will now ask SCJ to notify the deal.
TildeMODEL v2018