Übersetzung für "Anstreben zu" in Englisch
Sie
sollten
es
anstreben,
so
zu
sein
wie
wir,
nicht
andersherum.
They
should
aspire
to
be
like
us,
not
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Er
betonte
allerdings,
keine
höheren
Posten
anstreben
zu
wollen.
Thus
he
did
not
seek
any
higher
office.
WikiMatrix v1
Jeder
sollte
anstreben
eine
Partnerbeziehung
zu
haben.
Everyone
should
strive
for
to
have
a
partner-relationship.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
BBA
in
Entrepreneurship
können
Studenten
anstreben
zu
arbeiten
als:
With
a
BBA
in
Entrepreneurship,
students
can
aspire
to
work
as:
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
BBA
in
Internationalen
Beziehungen
können
Absolventen
anstreben
zu
arbeiten
als:
With
a
BBA
in
International
Relations,
graduates
can
aspire
to
work
as:
ParaCrawl v7.1
Es
ist
der
Schatz
derer,
die
anstreben,
Ihm
näher
zu
kommen.
It
is
the
Treasure
of
those
aspiring
to
It.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
BBA
in
Öl-und
Gas-Management,
Absolventen
können
anstreben
zu
arbeiten
als:
With
a
BBA
in
Oil
and
Gas
Management,
graduates
can
aspire
to
work
as:
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
Ziele
zu
setzen
und
anstreben
diese
zu
erreichen.
We
need
to
set
goals
and
strive
to
achieve
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Union
sollte
anstreben,
die
Beziehungen
zu
Drittländern
auszubauen
und
Partnerschaften
mit
ihnen
aufzubauen.
The
Union
should
seek
to
develop
relations
and
build
partnerships
with
third
countries.
DGT v2019
Je
nachdem,
welches
Sicherheitsniveau
Sie
anstreben,
gibt
es
zu
diesem
Zweck
fünf
verschiedene
Löschmethoden:
There
are
five
erase
methods
available
to
accomplish
this,
depending
on
the
level
of
security
you
are
after:
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Widerstand
einmal
durchbrochen
ist,
kann
der
Trader
anstreben,
die
Position
zu
öffnen.
Once
resistance
is
broken,
the
trader
can
look
to
open
the
position.
ParaCrawl v7.1
Ein
BMI
zwischen
18
und
25
ist,
was
Sie
anstreben
und
zu
wahren.
BMI
between
18
and
25
is
that
you
should
strive
to
achieve
and
maintain.
ParaCrawl v7.1
Blossom:
Und
das
ist
was
wir
alle
wirklich
anstreben
zu
werden,
nicht
wahr?
And
this
is
what
we
are
all
striving
to
become
really
isn't't
it?
ParaCrawl v7.1
Die
größte
Gefahr
liegt
darin,
daß
die
politischen
Union,
die
wir
ja
anstreben,
zu
einer
großen
Freihandelszone
wird.
The
greatest
danger
is
that
of
turning
the
political
union
to
which
we
aspire
back
into
a
vast
free-trade
area.
Europarl v8
Daher
sollte
der
Zugang
von
KMU,
die
eine
Zulassung
anstreben,
zu
wissenschaftlicher
Beratung
durch
die
Agentur
durch
Gebührenermäßigungen
erleichtert
werden.
Therefore,
access
to
the
Agency’s
scientific
advice
for
SMEs
seeking
marketing
authorisation
should
be
facilitated
through
fee
reductions.
DGT v2019
Wir
sind
immer
noch
weit
davon
entfernt,
dass
wir
die
Aufnahme
Georgiens
in
die
Europäische
Union
ernsthaft
in
Betracht
ziehen
könnten
-
was
oft
von
Präsident
Saakaschwili
erwähnt
wird
-,
da
Georgien
nicht
die
notwendigen
Bedingungen
erfüllt,
um
ein
solches
Ziel
anstreben
zu
können.
We
are
still
a
long
way
from
being
able
to
consider
the
option
of
the
country's
accession
to
the
European
Union
-
repeatedly
referred
to
by
President
Saakashvili
-
a
realistic
possibility,
given
that
Georgia
does
not
meet
the
objective
requirements
allowing
it
to
aspire
to
such
a
desire.
Europarl v8
Die
Ausrichtung
des
Berichts,
wonach
die
EU
die
Zusammenarbeit
mit
anderen
Partnern
anstreben
soll,
ist
zu
begrüßen.
The
orientation
of
the
report
towards
the
EU
seeking
cooperation
with
other
partners
is
to
be
commended.
Europarl v8
Ja,
eine
Einigung
ist
in
diesem
Zusammenhang
möglich,
aber
beide
Seiten
müssen
ihren
Standpunkt
umkehren
und
einen
versöhnlichen
Ansatz
anstreben,
um
Ergebnisse
zu
erzielen.
Yes,
there
are
possibilities
for
agreement
in
this
context,
but
both
sides
will
have
to
reverse
their
rationale
and
embrace
a
conciliatory
approach
in
order
to
achieve
results.
Europarl v8
Deshalb
sage
ich
auch
zu
Herrn
Kittelmann,
daß,
sobald
sich
herausstellt,
daß
das,
was
wir
jetzt
anstreben,
nicht
zu
erreichen
ist
oder
sich
nicht
innerhalb
eines
Jahres
abzeichnet,
die
Schlichtung
ganz
einfach
wiederaufgenommen
werden
kann.
So
I
would
say
to
Mr
Kittelmann
that
as
soon
as
it
appears
that
we
will
not
get
what
we
want,
or
not
likely
to
get
it
within
a
year,
the
panel
can
be
re-convened.
Europarl v8
Mit
der
Schaffung
eines
einheitlichen
Antragsverfahrens
für
Drittstaatsangehörige,
die
die
Zulassung
zum
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
anstreben,
um
dort
zu
arbeiten,
und
dem
Angebot
eines
sicheren
Rechtsstatus
geht
dieser
Richtlinienentwurf
auf
diese
Bedürfnisse
ein
und
vereinfacht
auch
das
oft
komplexe
Verwaltungsverfahren.
By
creating
a
single
application
procedure
for
third
country
nationals
who
are
seeking
admission
to
the
territory
of
a
Member
State
in
order
to
work
there,
and
offering
them
a
secure
legal
status,
this
draft
directive
responds
to
these
needs
and
also
simplifies
the
often
complex
administrative
process.
Europarl v8
Lassen
Sie
es
uns
weiterhin
anstreben,
unsere
Ressourcen
zu
konzentrieren
und
lassen
Sie
uns
unseren
Kern
stärken
-
den
Binnenmarkt.
Let
us
continue
to
strive
to
pool
our
resources
and
let
us
strengthen
our
core
-
the
Single
Market.
Europarl v8