Übersetzung für "Angenähert" in Englisch

Beispielsweise haben sich jetzt ja sogar Amerika und China in der WTO-Frage angenähert.
For example, even America and China have come closer together over the WTO question.
Europarl v8

Das Pro-Kopf-Einkommen in diesen Regionen hat sich dem Gemeinschaftsdurchschnitt angenähert.
Per capita income in these regions has moved closer to the Community average.
Europarl v8

Weshalb soll die Besteuerung nach den Ausführungen der Kommission angenähert werden?
Why does the Commission feel that taxes should converge?
Europarl v8

Die Positionen haben sich inzwischen angenähert, ohne aber identisch zu sein.
Our positions have moved closer, without, however, becoming identical.
Europarl v8

Dabei müssen die materialspezifischen Verwertungsziele einander angenähert werden.
Material-specific recycling targets should be closer to one another.
Europarl v8

Wir haben uns im Laufe der Diskussion allmählich angenähert.
During the discussion we have gradually come closer together.
Europarl v8

Während des Vermittlungsverfahrens haben sich die Positionen der beiden Organe einander angenähert.
The views of the two institutions moved closer together during the conciliation procedure.
Europarl v8

Achtzig Jahre später hat sich die entwickelte Welt den Zielen Keynes’ angenähert.
Eighty years on, the developed world has approached Keynes’s goal.
News-Commentary v14

Allgemeines Ziel Nr. 2 "Schule und Unternehmen sollen einander angenähert werden"
SECOND GENERAL OBJECTIVE: "Bring schools and the business sector closer together"
TildeMODEL v2018

Die Strukturen sind zwar nach wie vor unterschiedlich, haben sich aber angenähert.
Their structures vary but have none the less tended to come closer.
TildeMODEL v2018

Die westlichen Balkanstaaten1 haben sich in den vergangenen beiden Jahren der EU angenähert.
Over the past two years, the countries of the Western Balkans1 have moved closer to the EU.
TildeMODEL v2018

Verwerfung, deren beide Seiten sich einander senkrecht zur Verwerfung stark angenähert haben.
A fault whose two sides have approached each other substantially in the direction perpendicular to the fault.
DGT v2019

Durch diese Umverteilungsmaßnahmen werden die regionalen Einkommen dem nationalen Niveau angenähert.
These redistribution policies do bring regional incomes closer to national level.
TildeMODEL v2018

Die Definition für mittelbare Diskriminierung wurde stärker an die O'Flynn-Entscheidung des EuGH angenähert.
The definition of indirect discrimination has been brought closer to the jurisprudence of the European Court in the O'Flynn case.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sollen die Anforderungen der EU und der USA einander angenähert werden.
In particular with a view to bringing EU and US requirements closer together.
TildeMODEL v2018

Die Listenpreise für Neuwagen haben sich ebenfalls leicht angenähert.
List prices for new cars also converged slightly.
TildeMODEL v2018

Soll das Wettbewerbsrecht der Gemeinschaft den Bestimmungen in anderen Erdteilen angenähert werden?
Is the purpose of the review to align Community competition law with the law of other jurisdictions?
TildeMODEL v2018

Die Gesetzgebungen der Mitgliedstaaten sollten dann entsprechend angenähert werden.
Member States' legislation could be aligned more closely on this basis.
TildeMODEL v2018

Großvater sagt, dass wir ziemlich angenähert haben.
Grandfather says we're very proximal.
OpenSubtitles v2018

Du warst deinem Großvater sehr angenähert, nicht?
You were very proximal with your grandfather, yes?
OpenSubtitles v2018

Seit unserem letzten Treffen habe ich mich Ihrer Denkweise angenähert.
Since we last met, I've grown closer to your way of thinking.
OpenSubtitles v2018

Innerhalb des WKM selbst blieben die Währungen im Mai den bilateralen Leitkursen angenähert.
In the ERM itself, currencies remained close to their bilateral central rates during May.
EUbookshop v2