Übersetzung für "Anfangslaufzeit" in Englisch
Ich
muss
seine
Anfangslaufzeit
seiner
Beschäftigung
bei
Grayson
Global
bestätigen.
I
need
to
corroborate
his
initial
terms
of
employment
at
Grayson
Global.
OpenSubtitles v2018
Die
vorgegebenen
Kategorien
hinsichtlich
der
Anfangslaufzeit
waren:
The
requested
initial
maturity
ranges
were
the
following:
EUbookshop v2
Nach
Ablauf
der
Anfangslaufzeit
von
sechs
Monaten
wird
die
Vereinbarung
auf
monatlicher
Basis
weitergeführt.
The
agreement
shall
continue
on
a
month-to-month
basis
following
the
initial
six-month
term
.
ParaCrawl v7.1
Die
Anfangslaufzeit
dieses
Leasingverhältnisses
beginnt
mit
dem
Startdatum
(„Commencement
Date“).
The
initial
term
of
this
lease
shall
commence
on
the
“Commencement
Date”.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
strukturellen
Merkmalen
lässt
sich
sagen
,
dass
der
Anteil
der
Schulden
mit
einer
kurzen
Anfangslaufzeit
von
dem
hohen
Stand
Anfang
der
Neunzigerjahre
auf
9,4
%
im
Jahr
1998
und
3,9
%
im
Jahr
1999
zurückging
,
was
eine
Entwicklung
in
die
richtige
Richtung
darstellt
.
Looking
at
the
structural
features
,
the
share
of
debt
with
initial
short-term
maturity
declined
from
the
high
levels
of
the
early
1990s
to
a
share
of
9.4%
in
1998
and
3.9%
in
1999
,
which
is
a
development
in
the
right
direction
.
ECB v1
Diese
OAT
(Obligation
assimilable
du
Trésor")
hat
eine
Anfangslaufzeit
von
10
Jahren
und
drei
Monaten
und
ist
zu
10
%
verzinslich.
This
OAT
("Obligation
assimilable
du
Trésor")
has
an
initial
life
of
ten
years
and
three
months,
bearing
an
interest
rate
of
10%.
EUbookshop v2
Die
Anfangslaufzeit
dieses
Leasingverhältnisses
beginnt,
und
die
erste
Leasingzahlung
ist
30
Tage
nach
dem
Versanddatum
fällig,
und
Leasingzahlungen
sind
am
entsprechenden
Tag
von
jedem
darauffolgenden
Zeitraum
zu
zahlen,
bis
alle
Beträge,
die
unter
diesem
Leasingverhältnis
fällig
sind,
vollständig
bezahlt
wurden.
The
initial
term
of
this
Lease
shall
commence
and
the
first
rental
payment
shall
be
due
30
days
subsequent
the
Ship
Date,
and
rental
payments
shall
be
paid
on
such
day
of
each
successive
periods
thereafter
until
all
sums
due
under
this
Lease
are
fully
paid.
Lessee’s
obligation
to
pay
Lease
payments
and
all
other
obligations
hereunder
shall
be
absolute
and
unconditional
and
are
not
subject
to
any
abatement,
set-off,
defense
or
counterclaim
for
any
reason
whatsoever.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
Texte
abzuändern
oder
ein
Inserat
zu
entfernen,
wenn
darin
mehr
als
eine
Unterkunft
beschrieben
wird,
und
können
nach
unserem
alleinigen
Ermessen
alle
mit
der
Anfangslaufzeit
des
Abonnements
eines
nicht
konformen
Inserats
verbundenen
Gebühren
als
Entschädigung
für
die
Verletzung
dieser
Bedingung
einbehalten.
We
reserve
the
right
to
amend
the
copy
or
remove
any
advertisement
when
more
than
one
property
is
described
in
such
advertisement,
and
may
choose,
in
our
sole
discretion
to
retain
any
fees
associated
with
the
initial
term
of
such
non-conforming
listing
as
compensation
for
the
violation
of
this
condition.
ParaCrawl v7.1