Übersetzung für "An vorderster stelle" in Englisch
Für
mich
haben
die
Interessen
der
Steuerzahler
schon
immer
an
vorderster
Stelle
gestanden.
I
have
always
had
the
interests
of
the
tax-payers
foremost
in
mind.
Europarl v8
Die
Entwicklungszusammenarbeit
steht
auf
seiner
Agenda
an
vorderster
Stelle.
Development
cooperation
is
a
priority
on
its
agenda.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
muss
dieses
Thema
an
vorderster
Stelle
unserer
Debatte
stehen.
I
believe
that
this
issue
should
be
placed
in
the
front
line
of
the
debate.
Europarl v8
Es
ist
immer
an
vorderster
Stelle
in
Ihren
Köpfen.
It's
in
the
forefront
of
your
mind
always.
TED2013 v1.1
Die
Mitgliedstaaten
müssen
sicherstellen,
dass
der
Verbraucherschutz
stets
an
vorderster
Stelle
steht.
The
Member
States
must
ensure
that
the
main
concern
should
be
the
protection
of
consumers.
TildeMODEL v2018
Die
Energieinfrastrukturen
stehen
in
der
Leitinitiative
„Ressourcenschonendes
Europa“4
an
vorderster
Stelle.
Energy
infrastructures
are
at
the
forefront
of
the
flagship
initiative4
"Resource
efficient
Europe".
TildeMODEL v2018
Uns
wurde
gesagt,
dass
die
Sicherheit
der
Boxer
an
vorderster
Stelle
steht.
We've
been
told
that
safety
of
the
boxer
is
the
primary
concern.
OpenSubtitles v2018
Derartige
Themen
müssen
im
politischen
Wirken
der
Europäischen
Union
an
vorderster
Stelle
stehen.
These
are
subjects
which
should
be
at
the
forefront
of
political
action
by
the
European
Union.
Europarl v8
Dabei
muß
ei
ne
verbesserte
Ausund
Weiterbildung
an
vorderster
Stelle
stehen.
Bettertraining—
initial
and
continuous
—
is
essential
in
this
connection.
EUbookshop v2
Die
Subsidiaritäts-
und
Transparenzregeln
müssen
dabei
natürlich
immer
an
vorderster
Stelle
stehen.
Of
course,
subsidiarity
and
transparency
rules
must
also
always
be
at
the
forefront.
EUbookshop v2
In
der
Umweltpolitik
und
bei
Umweltstandards
stehen
wir
an
vorderster
Stelle.
We
are
the
champions
of
environmental
policy
and
standards.
EUbookshop v2
Weitere
konkrete
Maßnahmen
zur
Vollendung
des
Binnenmarktes
sollten
an
vorderster
Stelle
stehen
sollten.
The
Commission,
subject
to
certain
criteria,
plans
also
to
exclude
public
compensation
to
hospitals
and
social
housing
undertakings,
but
MEPs
warn
that
extensive
state
aid
may
lead
to
distortions
of
competition
in
these
areas.
EUbookshop v2
An
vorderster
Stelle
stehen
in
dieser
Woche
natürlich
Ihre
Entspannung
und
Wünschen,
At
the
forefront
of
this
week
are,
of
course,
your
relaxation
and
desires,
CCAligned v1
Spielspaß
und
Ideenreichtum
stehen
dabei
immer
an
vorderster
Stelle.
Gameplay
and
creative
imagination
are
always
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Sicherheit
steht
an
vorderster
Stelle
–
gerade
in
der
Luftfahrt.
Safety
takes
priority
–
particularly
in
aviation.
ParaCrawl v7.1
An
vorderster
Stelle
stehen
die
Windenergie
und
die
Sonnenenergie.
At
the
forefront
are
wind
energy
and
solar
energy.
ParaCrawl v7.1
Der
Zusammenhalt
steht
für
die
Darmstädter
Mannschaft
an
vorderster
Stelle.
For
the
team
from
Darmstadt,
cooperation
is
of
highest
priority.
ParaCrawl v7.1
An
vorderster
Stelle
steht
sicher
die
strategische
Weiterentwicklung
unserer
Messen.
The
primary
objective
is
without
doubt
the
strategic
further
development
of
our
trade
fairs.
ParaCrawl v7.1