Übersetzung für "An vorderster front stehen" in Englisch

Das Jüngste von Sieben würde an vorderster Front stehen müssen.
This youngest of seven had to get herself to the front of the line.
TED2013 v1.1

An vorderster Front stehen heutzutage Ideen, die Wachstum antreiben.
On the cutting edge today it's new ideas which are driving growth.
TED2020 v1

Die Unternehmen der EU sollten bei diesen Investitionen an vorderster Front stehen.
EU companies should be at the forefront of these investments.
TildeMODEL v2018

Der Skandal bedeutete, Roger würde nie an vorderster politischer Front stehen.
What the '96 scandal meant is that Roger was never gonna be the out-front political genius.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten an vorderster Front stehen.
We should be on the frontline.
OpenSubtitles v2018

Daher sollten Städte im Kampf gegen den Klimawandel an vorderster Front stehen.
Cities should thus be on the front line in the fight against climate change.
EUbookshop v2

Ich glaube, Francis muss bei der Sache an vorderster Front stehen.
I think Francis needs to be front and center on this.
OpenSubtitles v2018

Ich finde nicht, dass Ihr Mann an vorderster Front stehen sollte.
I... I don't think your husband should be front and center.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen an vorderster Front stehen,
We must be on the frontline
CCAligned v1

Sie zögerte nie, an vorderster Front zu stehen.
She never hesitated to stand on the front line.
ParaCrawl v7.1

Die Gewerkschaften sollten beim Aufbau dieser Unterstützung an vorderster Front stehen.
Unions should be in the forefront of building that support. Facebook
ParaCrawl v7.1

Plarium ist bereit, an vorderster Front zu stehen!
Plarium is ready to lead from the front!
ParaCrawl v7.1

Die Vereinten Nationen müssen an vorderster Front derartiger Bemühungen stehen.
The United Nations must be at the forefront of those endeavours.
ParaCrawl v7.1

Die EU- und die ESA-Länder sollten im Bereich der Raumfahrttechnologie an vorderster Front stehen.
The EU and the ESA countries should be at the global forefront of space technology.
Europarl v8

Das Parlament sollte bei der Förderung dieser Form der Transparenz in Europa an vorderster Front stehen.
It is fitting that our House should be at the forefront in European terms in promoting this degree of transparency.
Europarl v8

Die Europäische Union muss bei der Errichtung einer großen globalen Allianz an vorderster Front stehen.
The European Union must take the vanguard in creating a big global alliance.
Europarl v8

Wir wissen, wir müssen uns um jene Leute kümmern, die an vorderster Front stehen.
And we know that we have to care for those folks that are on the frontline.
TED2020 v1

Die Organisationen der Zivilgesellschaft müssen bei der Umsetzung des Themenjahres an vorderster Front stehen.
Those primarily responsible for the European Year should be civil society organisations.
TildeMODEL v2018

Dies ist umso wichtiger als die lokalen Gebietskörperschaften in Katastrophenfällen an vorderster Front stehen.
Such machinery is all the more essential as local authorities are on the front line in the event of disasters.
TildeMODEL v2018

Falls es Krieg mit den Klingonen gäbe, würde Deep Space 9 an vorderster Front stehen.
They knew that if war broke out against the Klingons Deep Space 9 was going to be on the front line.
OpenSubtitles v2018

Und als das Jüngste von Sieben habe ich nie für irgendetwas an vorderster Front stehen müssen.
And being the youngest of seven, I have never been at the front of the line for anything. OK?
TED2020 v1

Die 87. und die 88. Brigade sollten wieder an vorderster Front des Angriffs stehen.
The 87th and 88th Brigades of the 29th Division would once again be at the forefront of the attack.
WikiMatrix v1