Übersetzung für "An vorderster front stehen" in Englisch
Das
Jüngste
von
Sieben
würde
an
vorderster
Front
stehen
müssen.
This
youngest
of
seven
had
to
get
herself
to
the
front
of
the
line.
TED2013 v1.1
An
vorderster
Front
stehen
heutzutage
Ideen,
die
Wachstum
antreiben.
On
the
cutting
edge
today
it's
new
ideas
which
are
driving
growth.
TED2020 v1
Die
Unternehmen
der
EU
sollten
bei
diesen
Investitionen
an
vorderster
Front
stehen.
EU
companies
should
be
at
the
forefront
of
these
investments.
TildeMODEL v2018
Der
Skandal
bedeutete,
Roger
würde
nie
an
vorderster
politischer
Front
stehen.
What
the
'96
scandal
meant
is
that
Roger
was
never
gonna
be
the
out-front
political
genius.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
an
vorderster
Front
stehen.
We
should
be
on
the
frontline.
OpenSubtitles v2018
Daher
sollten
Städte
im
Kampf
gegen
den
Klimawandel
an
vorderster
Front
stehen.
Cities
should
thus
be
on
the
front
line
in
the
fight
against
climate
change.
EUbookshop v2
Ich
glaube,
Francis
muss
bei
der
Sache
an
vorderster
Front
stehen.
I
think
Francis
needs
to
be
front
and
center
on
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
nicht,
dass
Ihr
Mann
an
vorderster
Front
stehen
sollte.
I...
I
don't
think
your
husband
should
be
front
and
center.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
an
vorderster
Front
stehen,
We
must
be
on
the
frontline
CCAligned v1
Sie
zögerte
nie,
an
vorderster
Front
zu
stehen.
She
never
hesitated
to
stand
on
the
front
line.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewerkschaften
sollten
beim
Aufbau
dieser
Unterstützung
an
vorderster
Front
stehen.
Unions
should
be
in
the
forefront
of
building
that
support.
Facebook
ParaCrawl v7.1
Plarium
ist
bereit,
an
vorderster
Front
zu
stehen!
Plarium
is
ready
to
lead
from
the
front!
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinten
Nationen
müssen
an
vorderster
Front
derartiger
Bemühungen
stehen.
The
United
Nations
must
be
at
the
forefront
of
those
endeavours.
ParaCrawl v7.1
Die
EU-
und
die
ESA-Länder
sollten
im
Bereich
der
Raumfahrttechnologie
an
vorderster
Front
stehen.
The
EU
and
the
ESA
countries
should
be
at
the
global
forefront
of
space
technology.
Europarl v8
Das
Parlament
sollte
bei
der
Förderung
dieser
Form
der
Transparenz
in
Europa
an
vorderster
Front
stehen.
It
is
fitting
that
our
House
should
be
at
the
forefront
in
European
terms
in
promoting
this
degree
of
transparency.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
bei
der
Errichtung
einer
großen
globalen
Allianz
an
vorderster
Front
stehen.
The
European
Union
must
take
the
vanguard
in
creating
a
big
global
alliance.
Europarl v8
Wir
wissen,
wir
müssen
uns
um
jene
Leute
kümmern,
die
an
vorderster
Front
stehen.
And
we
know
that
we
have
to
care
for
those
folks
that
are
on
the
frontline.
TED2020 v1
Die
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
müssen
bei
der
Umsetzung
des
Themenjahres
an
vorderster
Front
stehen.
Those
primarily
responsible
for
the
European
Year
should
be
civil
society
organisations.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
umso
wichtiger
als
die
lokalen
Gebietskörperschaften
in
Katastrophenfällen
an
vorderster
Front
stehen.
Such
machinery
is
all
the
more
essential
as
local
authorities
are
on
the
front
line
in
the
event
of
disasters.
TildeMODEL v2018
Falls
es
Krieg
mit
den
Klingonen
gäbe,
würde
Deep
Space
9
an
vorderster
Front
stehen.
They
knew
that
if
war
broke
out
against
the
Klingons
Deep
Space
9
was
going
to
be
on
the
front
line.
OpenSubtitles v2018
Und
als
das
Jüngste
von
Sieben
habe
ich
nie
für
irgendetwas
an
vorderster
Front
stehen
müssen.
And
being
the
youngest
of
seven,
I
have
never
been
at
the
front
of
the
line
for
anything.
OK?
TED2020 v1
Die
87.
und
die
88.
Brigade
sollten
wieder
an
vorderster
Front
des
Angriffs
stehen.
The
87th
and
88th
Brigades
of
the
29th
Division
would
once
again
be
at
the
forefront
of
the
attack.
WikiMatrix v1