Übersetzung für "An der kreuzung" in Englisch

An der Kreuzung mit der Pankstraße wurde eine gleichnamige Station errichtet.
At the junction with Pankstraße a station with the same name was constructed.
Wikipedia v1.0

Die Bahnstation liegt an der Kreuzung Milanstraße und Bahnhofstraße und bietet eine Park-and-ride-Möglichkeit.
The station stands at the intersection of Milanstraße and Bahnhofstraße, and has a park-and-ride facility.
Wikipedia v1.0

An der Kreuzung war auch an einen IC-Kreuzungsbahnhof Bremen-Mahndorf gedacht worden.
At the crossing an IC crossing station, Bremen-Mahndorf, had also been planned.
Wikipedia v1.0

In Anchorage endet der Highway an der Kreuzung mit der 5th Avenue.
The Seward Highway officially reaches its northern terminus at an intersection with 5th Avenue.
Wikipedia v1.0

Das Dorf liegt an der Kreuzung zwischen mehreren kleinen Hügeln.
The village is situated at the crossroads between several small hills.
Wikipedia v1.0

Der Unfall ereignete sich an der Kreuzung.
The accident happened at that intersection.
Tatoeba v2021-03-10

Die günstige Lage an der Kreuzung der Handelswege ließ die Stadt schnell wachsen.
All the sources agree that it was on the orders of the Mongol general Burundai.
Wikipedia v1.0

Die Stadt liegt an der Kreuzung der Highways Interstate 75 und Ohio Turnpike.
The town includes the intersection of Interstate 75 and the Ohio Turnpike.
Wikipedia v1.0

An der Kreuzung Reißeck- /Friedenstraße /Mariendorfer Damm endet die Strecke.
The line ends at the intersection of Reisseckstraße, Friedenstraße and Mariendorfer Damm at its terminus, the "Alt-Mariendorf" station.
Wikipedia v1.0

Wir beziehen in den zwei Häusern an der Kreuzung Stellung.
Let's go. We'll set up at the two houses at the crossroads.
OpenSubtitles v2018

Indem er eine alte Dame an der Kreuzung überfahren hat?
Knocking down an old lady at a crossing?
OpenSubtitles v2018

Wir bauen an der Wameru-Kreuzung ein Zelt auf.
We'll pitch a tent at the Wameru crossing.
OpenSubtitles v2018

Es steht an der wichtigsten Kreuzung von Ardennes.
It stands on the most important crossroads in the Ardennes.
OpenSubtitles v2018

Geradeaus, an der nächsten Kreuzung dann rechts abbiegen.
Straight on, then turn right at the next crossroads.
OpenSubtitles v2018

An der Kreuzung gab es einen Erdrutsch.
There's a slide up at the turnoff.
OpenSubtitles v2018

Holen Sie Verstärkung und fangen Sie sie an der Kreuzung ab.
Call in company orders and hit them when they reach crossroads.
OpenSubtitles v2018

Er steht an der Kreuzung Sedmoy und Pyatiy.
He is at the intersection of Sedmoy and Pyatiy.
OpenSubtitles v2018

Wir treffen uns an der Kreuzung!
We'll meet at the crossroads, and no double-crossing!
OpenSubtitles v2018

Geradeaus, die Erste links, an der Kreuzung gehen Sie weiter...
Straight ahead, first street on the left, when you get to the intersection...
OpenSubtitles v2018

Mal sehen, aus einem kleinen Geschäft an der Kreuzung Sixth und Grand.
See, I bought them in that little shop at Sixth and Grand.
OpenSubtitles v2018

Wir treffen uns an der Kreuzung von St. Blaise!
Okay, we're going. Rendezvous at the St Blaise crossroads!
OpenSubtitles v2018

Sie nehmen die Abkürzung, und wir treffen uns an der Kreuzung.
You take the shortcut and I'll meet you at the crossing.
OpenSubtitles v2018

Wir holen euch wahrscheinlich an der Errad-Kreuzung ein.
We'll probably catch up with you at Errad Crossing.
OpenSubtitles v2018

Dies wurde an der Kreuzung nahe diesem Ort gefunden.
This was found at the crossroads near that place.
OpenSubtitles v2018

Ich bin an der Kreuzung von Sherman und DeSoto.
I'm at the corner of Sherman and DeSoto.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie an der Kreuzung, bitte.
Pull up at the next crossroads, will you?
OpenSubtitles v2018

Donald Duck ist an der Kreuzung mit dem Maschinengewehr.
Donald Duck's down at the crossroads with a machine gun.
OpenSubtitles v2018

Holt mich an der Kreuzung ab.
Pick me up at the crossroads.
OpenSubtitles v2018