Übersetzung für "An der kreuzung" in Englisch
An
der
Kreuzung
mit
der
Pankstraße
wurde
eine
gleichnamige
Station
errichtet.
At
the
junction
with
Pankstraße
a
station
with
the
same
name
was
constructed.
Wikipedia v1.0
Die
Bahnstation
liegt
an
der
Kreuzung
Milanstraße
und
Bahnhofstraße
und
bietet
eine
Park-and-ride-Möglichkeit.
The
station
stands
at
the
intersection
of
Milanstraße
and
Bahnhofstraße,
and
has
a
park-and-ride
facility.
Wikipedia v1.0
An
der
Kreuzung
war
auch
an
einen
IC-Kreuzungsbahnhof
Bremen-Mahndorf
gedacht
worden.
At
the
crossing
an
IC
crossing
station,
Bremen-Mahndorf,
had
also
been
planned.
Wikipedia v1.0
In
Anchorage
endet
der
Highway
an
der
Kreuzung
mit
der
5th
Avenue.
The
Seward
Highway
officially
reaches
its
northern
terminus
at
an
intersection
with
5th
Avenue.
Wikipedia v1.0
Das
Dorf
liegt
an
der
Kreuzung
zwischen
mehreren
kleinen
Hügeln.
The
village
is
situated
at
the
crossroads
between
several
small
hills.
Wikipedia v1.0
Der
Unfall
ereignete
sich
an
der
Kreuzung.
The
accident
happened
at
that
intersection.
Tatoeba v2021-03-10
Die
günstige
Lage
an
der
Kreuzung
der
Handelswege
ließ
die
Stadt
schnell
wachsen.
All
the
sources
agree
that
it
was
on
the
orders
of
the
Mongol
general
Burundai.
Wikipedia v1.0
Die
Stadt
liegt
an
der
Kreuzung
der
Highways
Interstate
75
und
Ohio
Turnpike.
The
town
includes
the
intersection
of
Interstate
75
and
the
Ohio
Turnpike.
Wikipedia v1.0
An
der
Kreuzung
Reißeck-
/Friedenstraße
/Mariendorfer
Damm
endet
die
Strecke.
The
line
ends
at
the
intersection
of
Reisseckstraße,
Friedenstraße
and
Mariendorfer
Damm
at
its
terminus,
the
"Alt-Mariendorf"
station.
Wikipedia v1.0
Wir
beziehen
in
den
zwei
Häusern
an
der
Kreuzung
Stellung.
Let's
go.
We'll
set
up
at
the
two
houses
at
the
crossroads.
OpenSubtitles v2018
Indem
er
eine
alte
Dame
an
der
Kreuzung
überfahren
hat?
Knocking
down
an
old
lady
at
a
crossing?
OpenSubtitles v2018
Wir
bauen
an
der
Wameru-Kreuzung
ein
Zelt
auf.
We'll
pitch
a
tent
at
the
Wameru
crossing.
OpenSubtitles v2018
Es
steht
an
der
wichtigsten
Kreuzung
von
Ardennes.
It
stands
on
the
most
important
crossroads
in
the
Ardennes.
OpenSubtitles v2018
Geradeaus,
an
der
nächsten
Kreuzung
dann
rechts
abbiegen.
Straight
on,
then
turn
right
at
the
next
crossroads.
OpenSubtitles v2018
An
der
Kreuzung
gab
es
einen
Erdrutsch.
There's
a
slide
up
at
the
turnoff.
OpenSubtitles v2018
Holen
Sie
Verstärkung
und
fangen
Sie
sie
an
der
Kreuzung
ab.
Call
in
company
orders
and
hit
them
when
they
reach
crossroads.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
an
der
Kreuzung
Sedmoy
und
Pyatiy.
He
is
at
the
intersection
of
Sedmoy
and
Pyatiy.
OpenSubtitles v2018
Wir
treffen
uns
an
der
Kreuzung!
We'll
meet
at
the
crossroads,
and
no
double-crossing!
OpenSubtitles v2018
Geradeaus,
die
Erste
links,
an
der
Kreuzung
gehen
Sie
weiter...
Straight
ahead,
first
street
on
the
left,
when
you
get
to
the
intersection...
OpenSubtitles v2018
Mal
sehen,
aus
einem
kleinen
Geschäft
an
der
Kreuzung
Sixth
und
Grand.
See,
I
bought
them
in
that
little
shop
at
Sixth
and
Grand.
OpenSubtitles v2018
Wir
treffen
uns
an
der
Kreuzung
von
St.
Blaise!
Okay,
we're
going.
Rendezvous
at
the
St
Blaise
crossroads!
OpenSubtitles v2018
Sie
nehmen
die
Abkürzung,
und
wir
treffen
uns
an
der
Kreuzung.
You
take
the
shortcut
and
I'll
meet
you
at
the
crossing.
OpenSubtitles v2018
Wir
holen
euch
wahrscheinlich
an
der
Errad-Kreuzung
ein.
We'll
probably
catch
up
with
you
at
Errad
Crossing.
OpenSubtitles v2018
Dies
wurde
an
der
Kreuzung
nahe
diesem
Ort
gefunden.
This
was
found
at
the
crossroads
near
that
place.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
an
der
Kreuzung
von
Sherman
und
DeSoto.
I'm
at
the
corner
of
Sherman
and
DeSoto.
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
an
der
Kreuzung,
bitte.
Pull
up
at
the
next
crossroads,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Donald
Duck
ist
an
der
Kreuzung
mit
dem
Maschinengewehr.
Donald
Duck's
down
at
the
crossroads
with
a
machine
gun.
OpenSubtitles v2018
Holt
mich
an
der
Kreuzung
ab.
Pick
me
up
at
the
crossroads.
OpenSubtitles v2018