Übersetzung für "Am vielversprechendsten" in Englisch
Im
Moment
scheinen
IT-Exporte
am
vielversprechendsten
zu
sein.
Right
now,
IT
exports
offer
the
most
promise.
News-Commentary v14
Dabei
scheinen
die
Synergien
zwischen
den
Telekommunikationsnetzen
und
den
Verkehrsnetzen
am
vielversprechendsten.
Synergies
between
the
telecommunications
and
transport
networks
seem
to
be
the
most
promising.
TildeMODEL v2018
Zur
Förderung
der
Angebotsseite
scheinen
Reformen
in
drei
Bereichen
am
vielversprechendsten
zu
sein.
Reform
in
three
broad
areas
appears
most
promising
in
order
to
boost
the
supply-side.
TildeMODEL v2018
Zur
Förderung
der
Angebotsseite
scheinen
Reformen
in
drei
Bereichen
am
vielversprechendsten
zusein.
Reform
in
three
broad
areas
appears
most
promising
in
order
to
boost
the
supply-side.
EUbookshop v2
Das
Einsparungspotential
dieses
Sektors
ist
am
vielversprechendsten,
aber
auch
am
unsichersten.
The
potential
for
energy
savings
in
this
sector
is
both
the
most
promising
and
the
most
uncertain.
EUbookshop v2
Welche
Kombination
von
Maßnahmen
ist
für
ein
erfolgreiches
Markt-
und
Markenmanagement
am
vielversprechendsten?
Which
combination
of
activities
has
the
greatest
potential
for
successful
marketing
and
brand
management?
ParaCrawl v7.1
Am
vielversprechendsten
finde
ich
dabei
den
personenzentrierten
Ansatz
von
Unibox.
In
my
opinion,
the
person-centered
approach
of
Unibox
is
very
promising.
ParaCrawl v7.1
Die
Zukunft
der
Bioökonomie:
Welche
Produkte
sind
am
vielversprechendsten?
Prospecting
the
Bioeconomy:
What
products
are
most
promising?
ParaCrawl v7.1
Eine
Partnerschaft
zwischen
der
Kommission
und
Organisationen
wie
der
ESPP
dürfte
diesbezüglich
am
vielversprechendsten
sein.
Partnership
between
the
Commission
and
bodies
such
as
the
ESPP
looks
the
most
likely
route
to
achieving
this.
TildeMODEL v2018
Am
vielversprechendsten
erschien
die
Trennung
durch
Destillation
mit
Entkomplexierung
der
Fluoride
durch
konzentrierte
Schwefelsäurelösung.
The
most
promising
technique
seems
to
be
separation
by
distillation,
decomplexing
of
the
fluorides
by
concentrated
sulphuric
acid.
EUbookshop v2
Dort
ist
die
Messner-Route,
ganz
auf
der
linken
Seite
der
Diamir-Flanke,
wahrscheinlich
am
vielversprechendsten.
The
Messner
route,
on
the
far
left
side
of
the
Diamir
flank,
is
probably
the
most
promising.
ParaCrawl v7.1
Am
vielversprechendsten
ist
der
aufstrebende
Markt
für
Pflegeprodukte
allerdings
auf
der
Makroebene,
betonte
das
Unternehmen.
However,
it
is
at
the
macro
level
that
the
flourishing
personal
care
market
is
offering
the
most
promise,
the
company
pointed
out.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
würde
es
Asien
treffen,
inzwischen
der
Teil
der
Welt,
der
am
vielversprechendsten
ist.
First
to
be
affected
would
be
Asia—now
the
most
promising
part
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Dabei
ist
das
Potenzial
zur
Aufwertung
des
Zufuhrmaterials
für
die
Verarbeitungsanlage
durch
die
Erzsortierung
am
vielversprechendsten.
One
of
the
most
promising
of
these
is
the
potential
to
upgrade
the
feed
material
to
the
processing
plant
through
ore
-
sorting
.
ParaCrawl v7.1
Laut
dem
Bericht
des
Marktforschungsunternehmens
scheint
nach
Nordamerika
der
europäische
Markt
am
vielversprechendsten
zu
sein.
According
to
the
market
research
company's
report,
the
European
market
is
the
most
promising
after
North
America.
ParaCrawl v7.1
Was
den
wirtschaftlichen
Bereich
betrifft,
so
sei
darauf
hingewiesen,
daß
die
zur
biotechnologischen
Industrie
angestellten
Zukunftsprognosen
zeigen,
daß
die
beiden
Sektoren
Landwirtschaft
und
landwirtschaftliche
Nahrungsmittel
am
vielversprechendsten
sein
werden.
In
economic
terms,
it
is
important
to
recall
that
forecasts
for
the
biotechnological
industry
show
that
most
biotechnologies
will
involve
the
agricultural
and
agri-food
sectors.
Europarl v8
Beispielsweise
schlägt
der
Bericht
vor,
die
Finanzierung
des
Programms
zu
erhöhen,
macht
aber
gleichzeitig
den
Vorschlag,
unter
den
Forschungsfeldern,
die
im
Hinblick
auf
konkrete
Anwendungen
am
vielversprechendsten
sind,
gemeinsame
Themen
auszuwählen,
die
einen
möglichst
weitreichenden
Konsens
unter
ethischen
Gesichtspunkten
erlauben,
damit
greifbare
Resultate
bei
der
Umsetzung
dieses
Programms
erzielt
werden.
For
example,
the
report
proposes
increasing
the
programme's
financing
but,
at
the
same
time,
it
proposes
identifying
common
research
areas
among
those
which
appear
most
promising
in
terms
of
concrete
applications,
enabling
the
highest
extent
of
sharing
in
an
ethical
context,
so
that
tangible
results
are
achieved
when
implementing
this
programme.
Europarl v8
Am
vielversprechendsten
ist
internationale
Kooperation
heute
wahrscheinlich
bei
Problemen
von
Staaten
mit
Drittparteien
wie
Kriminellen
oder
Terroristen.
The
most
promising
areas
for
international
cooperation
today
most
likely
concern
problems
posed
for
states
by
third
parties
such
as
criminals
and
terrorists.
News-Commentary v14
Am
vielversprechendsten
sind
Freihandelsabkommen,
wenn
sie
Ökonomien
verbinden,
die
von
hohen
Zöllen,
einem
niedrigen
Handelsniveau
sowie
geringen
Überschneidungen
hinsichtlich
Konsum-
und
Produktionsmustern
geprägt
sind.
Free-trade
agreements
that
promise
the
greatest
benefits
are
those
that
link
economies
characterized
by
high
tariffs,
low
levels
of
trade,
and
little
overlap
in
consumption
and
production
patterns.
News-Commentary v14
Am
vielversprechendsten
ist
die
Chiang
Mai
Initiative
Multilateralization
(CMIM)
der
ASEAN+3
–
der
zehn
Mitglieder
der
Organisation
Südostasiatischer
Staaten
plus
China,
Japan
und
Südkorea.
Most
promising
is
the
Chiang
Mai
Initiative
Multilateralization
(CMIM)
of
the
ASEAN+3
–
the
10
members
of
the
Association
of
Southeast
Asian
Nations
plus
China,
Japan,
and
South
Korea.
News-Commentary v14
Der
Umfang
des
Programms
soll
anfangs
begrenzt
sein,
um
eine
Konzentration
auf
die
Maßnahmen
zur
Emissionsminderung
zu
ermöglichen,
die
im
Hinblick
auf
ein
Erreichen
des
Kyoto-Ziels
von
-8%
am
vielversprechendsten
sind.
It
is
recognised
that
the
scope
of
the
Programme
will
be
limited
in
the
beginning
in
order
to
address
the
most
promising
emission
reduction
measures,
in
view
of
achieving
the
Kyoto
target
of
–8%.
TildeMODEL v2018
Alternative
2
ist
am
vielversprechendsten,
da
mögliche
Interessenkonflikte
zwar
ausgeschlossen,
künftige
Investitionen
neuer
Eisenbahnunternehmen
in
schienenverkehrsbezogene
Leistungen
jedoch
nicht
gehemmt
werden.
Option
2
is
the
most
promising
option
since
it
excludes
possible
conflicts
of
interest
but
does
not
discourage
future
investments
in
rail-related
services
by
new
entrant
railway
undertakings.
TildeMODEL v2018
Am
ehrgeizigsten
und
vielversprechendsten
ist
die
Option
einer
echten
Europäischen
Energiegemeinschaft,
die
alle
relevanten
wirtschaftlichen,
politischen
und
strategischen
Aspekte
abdeckt.
The
most
ambitious
and
promising
option
is
that
of
a
fully-fledged
European
Energy
Community
to
encompass
all
relevant
economic,
political
and
strategic
aspects.
TildeMODEL v2018
Am
vielversprechendsten
sind
„bricks
and
clicks“-Modelle,
die
das
Beste
der
Online-
und
der
Offline-Welt
in
sich
vereinigen.
The
most
promising
experiences
are
bricks
and
clicks
models,
which
synthesise
the
best
of
the
on-
and
off-line
worlds.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
gelangt
zu
dem
Ergebnis,
dass
von
den
drei
Optionen
die
Reformoption
E
im
EU-Kontext
am
vielversprechendsten
wäre
und
eine
erhebliche
Verbesserung
gegenüber
dem
Status-quo-Szenario
bedeuten
würde.
Among
the
three
options,
the
report
finds
that
that
implementing
reform
option
E
is
the
best
way
forward
in
the
EU
context
and
would
represent
a
significant
improvement
over
the
no
policy
change
alternative.
TildeMODEL v2018
Am
vielversprechendsten
sind
Analysen
zufolge
zielorientierte
Forschungs-
und
Investitionsprogramme
in
Unternehmen,
die
im
Dialog
auf
Sektor-
und
Unternehmensebene
mit
EU-
und
nationalen
Behörden
und
relevanten
Interessenträgern
feinabgestimmt
werden.
Analysis
has
shown
that,
nowadays,
the
most
rewarding
prospects
are
created
through
targeted
research
and
investment
programmes
in
companies,
fine
tuned
in
dialogue
at
sector
and
company
level
with
public
authorities
–
EU
and
national
–
and
a
range
of
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Am
vielversprechendsten
sind
zielorientierte
Forschungs-
und
Investitionsprogramme
in
Unternehmen,
die
im
Dialog
auf
Sektor-
und
Unternehmensebene
mit
EU-
und
nationalen
Behörden
und
relevanten
Interessenträgern
abgestimmt
werden.
The
most
rewarding
prospects
require
targeted
research
and
investment
programmes
in
companies,
fine-tuned
in
dialogue
at
sector
and
company
level
with
public
authorities
–
EU
and
national
–
and
a
range
of
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Eine
gemeinschaftsweite
integrierte
Produktpolitik
wird
daher
die
Grundlage
bilden,
auf
der
Mitgliedstaaten,
örtliche
Behörden,
Unternehmen
und
NRO
ihre
Konzepte
entwickeln
und
positive
Erfahrungen
über
die
umweltfreundlichere
Gestaltung
von
Produkten
verbreiten
können,
sowie
mittels
konkreter
politischer
Initiativen
der
Gemeinschaft
dort,
wo
derartige
Maßnahmen
am
vielversprechendsten
sind,
eine
Triebkraft
darstellen.
A
Community
Integrated
Product
Policy
will
therefore
be
both
a
framework
for
Member
States,
local
authorities,
businesses
and
NGOs
to
develop
their
ideas
and
spread
positive
experiences
on
the
greening
of
products
and
a
driving
force
through
specific
Community
policy
initiatives
where
such
initiatives
are
most
promising.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
die
Kohle,
bei
der
es
nachweislich
die
größten
Vorräte
gibt
und
die
technologischen
Fortschritte
im
Bereich
der
sauberen
Verbrennung
am
vielversprechendsten
sind,
sollte
sehr
weit
oben
auf
der
Prioritätenliste
stehen.
In
particular,
coal,
with
the
greatest
proven
remaining
reserves
and
the
most
promising
technological
advances
in
clean-burn
techniques,
should
be
given
high
priority.
TildeMODEL v2018