Übersetzung für "Am hellichten tag" in Englisch
Der
Unfall
findet
am
hellichten
Tag
statt,
vor
einem
riesigen
Publikum.
The
accident
will
be
in
broad
daylight,
in
front
of
hundreds
of
people.
OpenSubtitles v2018
Am
hellichten
Tag
werden
sie
ihn
erkennen.
In
broad
daylight,
they'll
spot
him.
OpenSubtitles v2018
Rennt
am
hellichten
Tag
alle
herum
und
macht
eigene
Geschäfte.
Rein
in
broad
daylight
all
around
and
does
his
own
business.
OpenSubtitles v2018
Das
alles
ist
am
hellichten
Tag
passiert.
This
all
happened
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
dir,
sie
hat
gerade
eine
Frau
am
hellichten
Tag
geküsst.
I'm
telling
you,
I
just
saw
her
kissing
another
woman
in
the
plain
light
of
day.
OpenSubtitles v2018
Ein
Samurai,
der
ein
Mädchen
huckepack
herumträgt,
das
am
hellichten
Tag.
A
samurai
carrying
a
girl
on
his
back
in
broad
daylight!
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
nicht
am
hellichten
Tag
ein
Armeeflugzeug
vom
Himmel
schießen.
You
don't
want
to
destroy
an
Army
helicopter
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Am
hellichten
Tag
machte
er
mir
einen
Antrag
vor
dieser
Achillesstatue.
He
proposed
to
me
in
broad
daylight
in
front
of
that
dreadful
statue
of
Achilles.
OpenSubtitles v2018
Das
passiert
mal,
wenn
Zivilisten
am
hellichten
Tag
abgeschlachtet
werden.
That's
what
happens
when
civilians
get
slaughtered
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Niemand
bei
vollem
Verstand,
wird
uns
das
am
hellichten
Tag
machen
lassen.
No
one
in
their
right
mind
is
gonna
let
us
get
away
with
this
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Ergibt
auch
noch
weniger
Sinn
am
hellichten
Tag.
Makes
even
less
sense
in
the
light
of
day.
OpenSubtitles v2018
Wie
mutig,
dem
Feind
am
hellichten
Tag
die
Hand
zu
schütteln.
Pretty
brazen,
shaking
hands
with
the
enemy
in
broad
daylight.
OpenSubtitles v2018
Am
hellichten
Tag
raubten
sie
mir
mein
Geld.
They
robbed
me
of
all
my
money
in
broad
daylight.
ParaCrawl v7.1
Immer
ist
es
auf
einem
gut
beleuchteten
Umgebung
und
am
hellichten
Tag.
Always
make
it
on
a
well
lit
surrounding
and
in
broad
daylight.
ParaCrawl v7.1
Die
Beleuchtung
ist
seht
intensiv
und
auch
am
hellichten
Tag
gut
erkennbar.
The
lighting
is
very
strong
and
can
be
seen
well
during
the
day.
ParaCrawl v7.1
Nicht
selten
gibt
es
gewalttätige
Raubüberfälle
mit
Schusswechsel,
sogar
am
hellichten
Tag.
Robberies
are
not
uncommon
with
violent
shootouts
in
broad
daylight.
ParaCrawl v7.1
Hier
wohnen
mit
ihm,
mit
ihm
spazieren
gehen,
ganz
offen
am
hellichten
Tag.
Keep
him
here
with
us.
Walk
down
the
main
street,
so
everyone
can
see.
Put
everything
out
in
the
open.
OpenSubtitles v2018
Juan
wurde
am
hellichten
Tag
in
Bayonne
verhaftet,
als
er
wie
immer
seine
Tätigkeit
ausübte.
Juan
was
arrested
during
day
time
in
Bayonne
when
he
was
doing
his
job
as
usual.
ParaCrawl v7.1
Selbst
am
hellichten
Tag
ist
der
Supernova
M99
mini
Pro
Scheinwerfer
für
entgegenkommende
Fahrzeuge
wahrnehmbar.
The
Supernova
M99
Mini
Pro
headlight
can
be
seen
by
oncoming
vehicles
even
in
the
middle
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Herr
Moffat
wurde
am
hellichten
Tag
auf
der
Shankhill
Road
in
Belfast
erschossen,
während
Jung
und
Alt
ihren
alltäglichen
Beschäftigungen
nachgingen,
und
zwar
von
Personen,
die
mit
den
so
genannten
loyalistischen
Paramilitärs
in
Verbindung
gebracht
werden.
Mr
Moffat
was
gunned
down
by
those
believed
to
be
connected
with
so-called
Loyalist
paramilitaries
in
mid-afternoon
on
Belfast's
Shankhill
Road
while
people,
young
and
old,
shopped,
going
about
their
daily
business.
Europarl v8
Das
Versprechen
(1958)
ist
ein
Kriminalroman
des
Schweizer
Autors
Friedrich
Dürrenmatt,
der
aus
seiner
Drehbuchvorlage
zum
Film
"Es
geschah
am
hellichten
Tag"
entstand.
The
Pledge
(German:
"Das
Versprechen")
is
a
crime
novella
by
Swiss
author
Friedrich
Dürrenmatt,
published
in
1958,
after
Dürrenmatt
thought
that
his
previous
movie
script,
"Es
geschah
am
hellichten
Tag"
("It
happened
in
broad
daylight")
did
not
have
a
realistic
ending.
Wikipedia v1.0
Und
mit
"bereute
es"
meine
ich,
dass
ich
aus
dem
Tattoostudio
trat
–
das
ist
nur
etwa
zwei
Meilen
von
hier
unten
an
der
Lower
East
Side
–
und
ich
hatte
einen
massiven
emotionalen
Zusammenbruch
am
hellichten
Tag
an
der
Ecke
East
Broadway
und
Canal
Street.
And
by
"regretted
it,"
I
mean
that
I
stepped
outside
of
the
tattoo
place
--
this
is
just
a
couple
miles
from
here
down
on
the
Lower
East
Side
--
and
I
had
a
massive
emotional
meltdown
in
broad
daylight
on
the
corner
of
East
Broadway
and
Canal
Street.
TED2013 v1.1
Gallegos
Vater
wagt
sich,
am
hellichten
Tag
sein
Gesicht
in
der
Stadt
zu
zeigen
und
auch
noch
während
des
Trauerzuges.
Gallegos'
old
man
shows
his
face
in
town
in
broad
daylight
and
during
the
funeral
procession,
too.
OpenSubtitles v2018
Sie
besaßen
die
Dreistigkeit,
mich
am
hellichten
Tag
anzusprechen
...
vor
meinen
Geschäftspartnern,
in
aller
Öffentlichkeit.
You
had
the
audacity
to
approach
me
in
broad
daylight
in
front
of
my
business
associates...
in
public.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
er
mir
aber
sofort
nach-
gerannt,
mitten
am
hellichten
Tag
und
hat
rumgebrüllt:
"Bestraf
mich!
He
starts
following
me
down
the
street
in
broad
daylight
yelling,
"Punish
me!
OpenSubtitles v2018
Nach
fast
40
deutschsprachigen
Filmen
spielte
er
1958
in
"Es
geschah
am
hellichten
Tag"
nach
einer
Drehbuchvorlage
von
Friedrich
Dürrenmatt
den
„Kindermörder
Schrott“.
In
1958,
he
was
cast
as
the
villain
in
the
Swiss-German
film
"Es
geschah
am
hellichten
Tag"
("It
Happened
in
Broad
Daylight"),
which
was
turned
into
a
novel
by
Swiss
author
Friedrich
Dürrenmatt.
Wikipedia v1.0
Nicht
die
verstohlene,
verschreckte
Nacktheit,
wie
ertappt
und
kulpabilisiert,
die
es
bis
dahin
im
Kino
und
in
der
Gesellschaft
gegeben
hatte,
sondern
eine
moderne
Nacktheit,
die
des
Strandes,
der
Sonne
und
des
Sommers,
eine
am
hellichten
Tag
zur
Schau
gestellte
Nacktheit.
Not
a
secretive
or
shocking
nudity,
as
if
caught
unexpectedly
and
somehow
blamed
for
it,
like
the
kind
that
had
existed
in
film
and
society
up
until
that
point,
but
a
modern
nudity,
that
of
the
beach,
the
sun
and
summer,
one
that
is
exhibited
in
plain
daylight.
EUbookshop v2