Übersetzung für "Am hellichten tag" in Englisch

Der Unfall findet am hellichten Tag statt, vor einem riesigen Publikum.
The accident will be in broad daylight, in front of hundreds of people.
OpenSubtitles v2018

Am hellichten Tag werden sie ihn erkennen.
In broad daylight, they'll spot him.
OpenSubtitles v2018

Rennt am hellichten Tag alle herum und macht eigene Geschäfte.
Rein in broad daylight all around and does his own business.
OpenSubtitles v2018

Das alles ist am hellichten Tag passiert.
This all happened in broad daylight.
OpenSubtitles v2018

Ich sage dir, sie hat gerade eine Frau am hellichten Tag geküsst.
I'm telling you, I just saw her kissing another woman in the plain light of day.
OpenSubtitles v2018

Ein Samurai, der ein Mädchen huckepack herumträgt, das am hellichten Tag.
A samurai carrying a girl on his back in broad daylight!
OpenSubtitles v2018

Sie werden nicht am hellichten Tag ein Armeeflugzeug vom Himmel schießen.
You don't want to destroy an Army helicopter in broad daylight.
OpenSubtitles v2018

Am hellichten Tag machte er mir einen Antrag vor dieser Achillesstatue.
He proposed to me in broad daylight in front of that dreadful statue of Achilles.
OpenSubtitles v2018

Das passiert mal, wenn Zivilisten am hellichten Tag abgeschlachtet werden.
That's what happens when civilians get slaughtered in broad daylight.
OpenSubtitles v2018

Niemand bei vollem Verstand, wird uns das am hellichten Tag machen lassen.
No one in their right mind is gonna let us get away with this in broad daylight.
OpenSubtitles v2018

Ergibt auch noch weniger Sinn am hellichten Tag.
Makes even less sense in the light of day.
OpenSubtitles v2018

Wie mutig, dem Feind am hellichten Tag die Hand zu schütteln.
Pretty brazen, shaking hands with the enemy in broad daylight.
OpenSubtitles v2018

Am hellichten Tag raubten sie mir mein Geld.
They robbed me of all my money in broad daylight.
ParaCrawl v7.1

Immer ist es auf einem gut beleuchteten Umgebung und am hellichten Tag.
Always make it on a well lit surrounding and in broad daylight.
ParaCrawl v7.1

Die Beleuchtung ist seht intensiv und auch am hellichten Tag gut erkennbar.
The lighting is very strong and can be seen well during the day.
ParaCrawl v7.1

Nicht selten gibt es gewalttätige Raubüberfälle mit Schusswechsel, sogar am hellichten Tag.
Robberies are not uncommon with violent shootouts in broad daylight.
ParaCrawl v7.1

Hier wohnen mit ihm, mit ihm spazieren gehen, ganz offen am hellichten Tag.
Keep him here with us. Walk down the main street, so everyone can see. Put everything out in the open.
OpenSubtitles v2018

Juan wurde am hellichten Tag in Bayonne verhaftet, als er wie immer seine Tätigkeit ausübte.
Juan was arrested during day time in Bayonne when he was doing his job as usual.
ParaCrawl v7.1

Selbst am hellichten Tag ist der Supernova M99 mini Pro Scheinwerfer für entgegenkommende Fahrzeuge wahrnehmbar.
The Supernova M99 Mini Pro headlight can be seen by oncoming vehicles even in the middle of the day.
ParaCrawl v7.1

Herr Moffat wurde am hellichten Tag auf der Shankhill Road in Belfast erschossen, während Jung und Alt ihren alltäglichen Beschäftigungen nachgingen, und zwar von Personen, die mit den so genannten loyalistischen Paramilitärs in Verbindung gebracht werden.
Mr Moffat was gunned down by those believed to be connected with so-called Loyalist paramilitaries in mid-afternoon on Belfast's Shankhill Road while people, young and old, shopped, going about their daily business.
Europarl v8

Das Versprechen (1958) ist ein Kriminalroman des Schweizer Autors Friedrich Dürrenmatt, der aus seiner Drehbuchvorlage zum Film "Es geschah am hellichten Tag" entstand.
The Pledge (German: "Das Versprechen") is a crime novella by Swiss author Friedrich Dürrenmatt, published in 1958, after Dürrenmatt thought that his previous movie script, "Es geschah am hellichten Tag" ("It happened in broad daylight") did not have a realistic ending.
Wikipedia v1.0

Und mit "bereute es" meine ich, dass ich aus dem Tattoostudio trat – das ist nur etwa zwei Meilen von hier unten an der Lower East Side – und ich hatte einen massiven emotionalen Zusammenbruch am hellichten Tag an der Ecke East Broadway und Canal Street.
And by "regretted it," I mean that I stepped outside of the tattoo place -- this is just a couple miles from here down on the Lower East Side -- and I had a massive emotional meltdown in broad daylight on the corner of East Broadway and Canal Street.
TED2013 v1.1

Gallegos Vater wagt sich, am hellichten Tag sein Gesicht in der Stadt zu zeigen und auch noch während des Trauerzuges.
Gallegos' old man shows his face in town in broad daylight and during the funeral procession, too.
OpenSubtitles v2018

Sie besaßen die Dreistigkeit, mich am hellichten Tag anzusprechen ... vor meinen Geschäftspartnern, in aller Öffentlichkeit.
You had the audacity to approach me in broad daylight in front of my business associates... in public.
OpenSubtitles v2018

Dann ist er mir aber sofort nach- gerannt, mitten am hellichten Tag und hat rumgebrüllt: "Bestraf mich!
He starts following me down the street in broad daylight yelling, "Punish me!
OpenSubtitles v2018

Nach fast 40 deutschsprachigen Filmen spielte er 1958 in "Es geschah am hellichten Tag" nach einer Drehbuchvorlage von Friedrich Dürrenmatt den „Kindermörder Schrott“.
In 1958, he was cast as the villain in the Swiss-German film "Es geschah am hellichten Tag" ("It Happened in Broad Daylight"), which was turned into a novel by Swiss author Friedrich Dürrenmatt.
Wikipedia v1.0

Nicht die verstohlene, verschreckte Nacktheit, wie ertappt und kulpabilisiert, die es bis dahin im Kino und in der Gesellschaft gegeben hatte, sondern eine moderne Nacktheit, die des Strandes, der Sonne und des Sommers, eine am hellichten Tag zur Schau gestellte Nacktheit.
Not a secretive or shocking nudity, as if caught unexpectedly and somehow blamed for it, like the kind that had existed in film and society up until that point, but a modern nudity, that of the beach, the sun and summer, one that is exhibited in plain daylight.
EUbookshop v2