Übersetzung für "Am allerbesten" in Englisch
Nun,
das
liegt
mir
am
allerbesten.
Oh,
well.
That's
what
I
do
best.
OpenSubtitles v2018
Gerade
du
solltest
am
allerbesten
wissen,
was
ein
Foto
anrichten
kann.
You
of
all
people
should
know
what
a
picture
can
do
to
a
person's
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
am
allerbesten
für
die
Hauptfigur
geeignet.
I'm
the
best
person
to
play
the
main
character.
OpenSubtitles v2018
Meine
Frau
kochte
sie
am
allerbesten.
My
wife
cooked
them
so
good!
OpenSubtitles v2018
Am
allerbesten
wäre
es
natürlich,
einen
Zauberer
vor
Ort
zu
haben.
Of
course,
the
most
useful
thing
would
be
to
have
a
magician
on
the
spot.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
Frauen
wissen
das
am
allerbesten.
And
there
is
no
more
patient
than
we
women.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
am
allerbesten,
dass
es
immer
etwas
Persönliches
ist.
I,
of
all
people,
know
that
it's
always
personal.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
höre,
kennen
Sie
die
Station
am
allerbesten.
Everything
I've
heard
suggests
that
you
know
this
station
better
than
anyone
else.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Fahrstuhl
kann
man
die
Fabrik
am
allerbesten
erkunden.
The
elevator's
by
far
the
most
efficient
way
to
get
around
the
factory.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
Joker
sind
am
allerbesten!
You
won?
I
thought
joker
was
better
than
everything.
OpenSubtitles v2018
Und
am
allerbesten,
niemand
hat
bisher
versucht,
meine
Mutter
zu
ficken.
And
best
of
all,
no-one's
tried
to
fuck
my
mum
yet.
OpenSubtitles v2018
Das
weißt
du
doch
am
allerbesten.
Of
all
people,
you
should
know
this.
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
am
allerbesten
wissen,
wie
sich
das
anfühlt.
You
of
all
people
should
know
what
that
fucking
feels
like.
OpenSubtitles v2018
Carolin
scheint
dies
am
allerbesten
zu
wissen.
Carolin
seems
to
realise
this
more
than
anyone.
ParaCrawl v7.1
Am
allerbesten
funktioniert
es
wenn
man
einen
Fernseher
mit
Internet
hat.
The
very
best
would
be
if
you
have
internet
in
your
TV.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfahrungen
der
WKP
beweisen
das
am
allerbesten.
The
experience
of
the
CPSU
testifies
best
to
it.
ParaCrawl v7.1
Am
allerbesten,
Sie
müssen
nicht
durch
eine
tückische
Erfahrung
gehen.
Best
of
all,
you
don’t
have
to
go
through
a
treacherous
experience.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Brüchen
brichst
du
die
vier
Huten
am
allerbesten.
With
these
counters
you
break
the
four
guards
at
their
best.
ParaCrawl v7.1
Am
allerbesten,
Verbindungskosten
absolut
nichts!
Best
of
all,
joining
cost
absolutely
nothing!
ParaCrawl v7.1
Die
besten
Möglichkeiten
entfalten
sich
am
allerbesten
Standort.
The
best
opportunities
unfold
at
the
very
best
location.
ParaCrawl v7.1
Am
allerbesten
waren
gestern
die
Waldstein-Sonate
und
die
vierte
Ballade
von
Chopin.
The
best
things
yesterday
were
the
Waldstein
Sonata,
and
the
fourth
Chopin
Ballade.
ParaCrawl v7.1
Und
über
spontane
Entscheidungen,
die
am
Ende
die
allerbesten
sind…
And
all
about
spontaneous
decisions
that
turn
out
to
be
the
best
thing…
CCAligned v1
Am
allerbesten,
es
kostet
Sie
nicht!
Best
of
all,
it
does
not
cost
you!
CCAligned v1