Übersetzung für "Am allerbesten" in Englisch

Nun, das liegt mir am allerbesten.
Oh, well. That's what I do best.
OpenSubtitles v2018

Gerade du solltest am allerbesten wissen, was ein Foto anrichten kann.
You of all people should know what a picture can do to a person's life.
OpenSubtitles v2018

Ich bin am allerbesten für die Hauptfigur geeignet.
I'm the best person to play the main character.
OpenSubtitles v2018

Meine Frau kochte sie am allerbesten.
My wife cooked them so good!
OpenSubtitles v2018

Am allerbesten wäre es natürlich, einen Zauberer vor Ort zu haben.
Of course, the most useful thing would be to have a magician on the spot.
OpenSubtitles v2018

Und wir Frauen wissen das am allerbesten.
And there is no more patient than we women.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß am allerbesten, dass es immer etwas Persönliches ist.
I, of all people, know that it's always personal.
OpenSubtitles v2018

Wie ich höre, kennen Sie die Station am allerbesten.
Everything I've heard suggests that you know this station better than anyone else.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Fahrstuhl kann man die Fabrik am allerbesten erkunden.
The elevator's by far the most efficient way to get around the factory.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, Joker sind am allerbesten!
You won? I thought joker was better than everything.
OpenSubtitles v2018

Und am allerbesten, niemand hat bisher versucht, meine Mutter zu ficken.
And best of all, no-one's tried to fuck my mum yet.
OpenSubtitles v2018

Das weißt du doch am allerbesten.
Of all people, you should know this.
OpenSubtitles v2018

Du solltest am allerbesten wissen, wie sich das anfühlt.
You of all people should know what that fucking feels like.
OpenSubtitles v2018

Carolin scheint dies am allerbesten zu wissen.
Carolin seems to realise this more than anyone.
ParaCrawl v7.1

Am allerbesten funktioniert es wenn man einen Fernseher mit Internet hat.
The very best would be if you have internet in your TV.
ParaCrawl v7.1

Die Erfahrungen der WKP beweisen das am allerbesten.
The experience of the CPSU testifies best to it.
ParaCrawl v7.1

Am allerbesten, Sie müssen nicht durch eine tückische Erfahrung gehen.
Best of all, you don’t have to go through a treacherous experience.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen Brüchen brichst du die vier Huten am allerbesten.
With these counters you break the four guards at their best.
ParaCrawl v7.1

Am allerbesten, Verbindungskosten absolut nichts!
Best of all, joining cost absolutely nothing!
ParaCrawl v7.1

Die besten Möglichkeiten entfalten sich am allerbesten Standort.
The best opportunities unfold at the very best location.
ParaCrawl v7.1

Am allerbesten waren gestern die Waldstein-Sonate und die vierte Ballade von Chopin.
The best things yesterday were the Waldstein Sonata, and the fourth Chopin Ballade.
ParaCrawl v7.1

Und über spontane Entscheidungen, die am Ende die allerbesten sind…
And all about spontaneous decisions that turn out to be the best thing…
CCAligned v1

Am allerbesten, es kostet Sie nicht!
Best of all, it does not cost you!
CCAligned v1