Übersetzung für "Am donnerstagnachmittag" in Englisch
Dies
sind
Dringlichkeiten,
die
am
Donnerstagnachmittag
erörtert
werden.
These
are
urgent
matters,
which
are
discussed
on
Thursday
afternoon.
Europarl v8
Unsere
Debatten
werden
dies
erforderlichenfalls
beweisen,
wenn
sie
am
Donnerstagnachmittag
stattfinden.
Our
debates
will
prove
it,
if
necessary,
when
they
take
place
on
Thursday
afternoon.
Europarl v8
Allen
Berichten,
die
am
Donnerstagnachmittag
erörtert
werden,
gebührt
die
gleiche
Würde.
All
the
reports
to
be
dealt
with
on
Thursday
afternoon
should
be
treated
with
equal
dignity.
Europarl v8
Zweitens
ist
unser
Zeitplan
so
angelegt,
dass
unser
Parlament
am
Donnerstagnachmittag
tagt.
Secondly,
our
calendar
is
set
up
in
such
a
way
that
Parliament
sits
on
a
Thursday
afternoon.
Europarl v8
Wir
müssen
über
die
Tagesordnung
am
Donnerstagnachmittag
sprechen.
We
need
to
discuss
Thursday
afternoon's
agenda.
Europarl v8
Das
kann
man
schnell
am
Donnerstagnachmittag
beschließen.
That
can
be
quickly
decided
on
Thursday
afternoon.
Europarl v8
Das
erklärte
Moore
bei
einer
Pressekonferenz
am
Donnerstagnachmittag.
Moore
said
at
a
press
conference
Thursday
afternoon.
WMT-News v2019
Die
Hühnerhabichte
werden
am
Donnerstagnachmittag
kurz
vor
den
Testläufen
zum
Flughafen
gebracht.
The
chicken
hawks
will
be
taken
to
the
airfield
just
before
the
test
Thursday
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Vince
rief
mich
am
Donnerstagnachmittag
von
seinem
Büro
aus
an.
Vince
called
me
from
his
office
Thursday
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Am
Donnerstagnachmittag,
etwa
als
die
5-Uhr-Sirene
im
Sägewerk
ertönte.
Thursday
afternoon,
about
the
time
the
mill
blew
5.
OpenSubtitles v2018
Die
Eröffnungszeremonie
fand
am
Donnerstagnachmittag,
den
27.
April
1967,
statt.
Official
opening
ceremonies
were
held
on
Thursday
afternoon,
April
27,
1967.
WikiMatrix v1
Nun
können
wir
die
Aussprache
am
Donnerstagnachmittag
fortsetzen.
The
Hutton
report
goes
in
the
right
direction.
EUbookshop v2
Am
Donnerstagnachmittag
fand
die
insgesamt
dritte
reguläre
Trainingssitzung
statt.
On
Thursday,
May
23,
the
final
scheduled
practice
session
was
held.
WikiMatrix v1
Verpassen
Sie
nicht
The
Chart
mit
Alice
Pieszecki
am
Donnerstagnachmittag
um
drei.
Don't
forget
to
listen
to
chart
with
Alice
Pieszecki
thursday
afternoon
at
3
o'clock.
OpenSubtitles v2018
Trainiert
wird
in
Laguna
Seca
erstmals
am
Donnerstagnachmittag.
Testing
starts
at
Laguna
Seca
on
Thursday
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
einer
Pressekonferenz
am
späten
Donnerstagnachmittag
wurde
die
Förderentscheidung
öffentlich
gemacht.
During
a
press
conference
on
late
Thursday
afternoon,
the
funding
decision
was
made
public.
ParaCrawl v7.1
Am
Donnerstagnachmittag
wurde
im
Sønderborghus
das
konkrete
Konzept
des
2017-Programmes
präsentiert.
On
Thursday
afternoon
at
Sønderborghus,
the
people
behind
the
program
for
2017
were
introduced.
ParaCrawl v7.1
Die
Prüfung
findet
am
Donnerstagnachmittag
statt
und
die
Prüfungsgebühr
beträgt
50
Euro.
The
exam
is
held
on
Thursday
afternoon
and
the
fees
are
50
euros.
ParaCrawl v7.1
Bent
Viscaal:
„Die
Session
am
Donnerstagnachmittag
verlief
wirklich
positiv.“
Bent
Viscaal:
"Especially
the
session
on
Thursday
afternoon
went
really
well.”
CCAligned v1
Am
Donnerstagnachmittag
befand
sich
Ophelias
Kern
über
715
Meilen
südwestlich
von...
On
Thursday
afternoon,
Ophelia's
core
was
located
about
715
miles
southwest…
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
des
CEO
warteten
am
Donnerstagnachmittag
11.000
Passagiere
in
Gatwick.
According
to
the
CEO,
11,000
passengers
were
waiting
in
Gatwick
on
Thursday
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunsteinfluss
zeigt
sich
auch
in
den
wöchentlich
Schulfeiern
am
Donnerstagnachmittag.
The
artistic
influence
is
also
present
in
the
weekly
school
celebrations
on
Thursday
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewinner
werden
am
Donnerstagnachmittag
über
die
App
bekannt
gegeben.
The
winners
will
be
announced
via
the
app
on
Thursday
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Am
Donnerstagnachmittag
lag
Ophelias
Kern
etwa
715
Meilen
südwestlich
der
Azoren.
On
Thursday
afternoon,
Ophelia’s
core
was
located
about
715
miles
southwest
of
the
Azores.
ParaCrawl v7.1
Am
Donnerstagnachmittag
wurden
wir
zu
einem
Backup
an
unserer
Station
gerufen.
On
Thursday
afternoon
we
were
summoned
to
a
backup
at
our
station.
ParaCrawl v7.1
Dann
können
wir
uns
nämlich
die
ganze
Debatte
am
Donnerstagnachmittag
sparen
und
fahren
Donnerstagnacht
nach
Hause!
If
that
is
so,
we
might
as
well
scrap
the
whole
of
Thursday
evening's
debate
and
go
home!
Europarl v8
Dann
haben
wir
hier
so
Stückwerke
am
Donnerstagnachmittag,
die
eine
verlorene
Zeit
sind.
If
I
look
around,
I
see
far
more
visitors
in
the
galleries
than
Members
in
the
chamber.
Europarl v8
Aber
es
ist
zu
wichtig,
um
daraus
am
Donnerstagnachmittag
einen
Punkt
der
Dringlichkeitsdebatte
zu
machen.
It
is
too
important,
however,
to
deal
with
it
as
an
item
in
Thursday
afternoon's
debate
on
breaches
of
human
rights.
Europarl v8
Die
Wohnung
in
der
vierten
Etage
eines
Mehrfamilienhauses
war
am
Donnerstagnachmittag
in
Brand
geraten.
The
fourth
floor
flat
was
set
alight
on
Thursday
afternoon.
WMT-News v2019