Übersetzung für "Am dienstagnachmittag" in Englisch
Zwei
Traktorfahrer
sind
während
ihrer
Maisernte
am
Dienstagnachmittag
durch
Schüsse
schwer
verletzt
worden.
Two
tractor
drivers
were
seriously
injured
when
they
were
shot
during
the
maize
harvest
on
Tuesday
afternooon.
WMT-News v2019
Am
Dienstagnachmittag
sollen
dann
Schlussfolgerungen
aus
den
Erörterungen
gezogen
werden.
Tuesday
afternoon
will
then
see
to
draw
some
conclusions
from
the
discussions.
TildeMODEL v2018
Am
Dienstagnachmittag
soll
die
Temperatur
38
Grad
übersteigen.
By
afternoon
on
Tuesday
expect
temperatures
to
break
100.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
gewaltsamen
Todesfälle
passieren
am
Dienstagnachmittag.
The
best
days
for
violent
deaths
are
Tuesdays
in
the
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Für
Dominic
änderte
sich
die
Lage
am
Dienstagnachmittag.
For
Dominic,
the
tables
turned
on
Tuesday
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Am
Dienstagnachmittag
stehen
bei
der
Kinderfasnacht
besonders
die
Kleinen
im
Mittelpunkt.
On
Tuesday
afternoon,
the
focus
is
shifted
to
the
children
for
Kinderfasnacht.
ParaCrawl v7.1
Die
feierliche
Eröffnungsfeier
wird
am
Dienstagnachmittag
zu
Fuß
im
Dorf
Minden-Kutenhausen
durchgeführt.
The
opening
ceremonies
will
be
held
on
Tuesday
afternoon
in
the
town
of
Minden.
ParaCrawl v7.1
Der
Unterricht
findet
am
Montag
sowie
Dienstagnachmittag
und
-abend
statt.
Lessons
take
place
on
Mondays
as
well
as
Tuesday
afternoons
and
evenings.
ParaCrawl v7.1
Sie
kamen
dort
am
Dienstagnachmittag,
dem
24.
Mai,
an.
They
arrived
during
the
afternoon
of
Tuesday,
May
24.
ParaCrawl v7.1
Am
Dienstagnachmittag
hielt
ich
dort
einen
Vortrag.
I
gave
a
talk
there
on
Tuesday
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Am
Dienstagnachmittag
wurden
wir
zu
einer
anderen
Veranstaltung
geschickt.
On
Tuesday
afternoon,
we
were
sent
to
another
event.
ParaCrawl v7.1
Ein
54-jähriger
Ahauser
wollte
am
Dienstagnachmittag
um
15.30
Uh
am
Altpapiercontainer
an
weiterlesen
?
A
54-year
old
wanted
Ahauser
on
Tuesday
afternoon
at
15.30
Uh
am
Altpapiercontainer
an
weiterlesen
?
ParaCrawl v7.1
Am
Dienstagnachmittag
kurz
vor
fünf
Uhr
war
das
Nest
plötzlich
verlassen.
On
Tuesday
afternoon
a
little
before
5
o'clock,
the
nest
was
suddenly
left
empty.
ParaCrawl v7.1
Am
Dienstagnachmittag
fahren
wir
weiter
nach
Poggio
Rusco.
On
Tuesday
afternoon
we
left
for
Poggio
Rusco.
ParaCrawl v7.1
Am
Dienstagnachmittag
werden
wir
eine
Aussprache
über
die
Vorschläge
des
Präsidenten
der
Kommission
abhalten.
On
Tuesday
afternoon
we
will
hold
a
debate
on
the
President
of
the
Commission's
proposals.
Europarl v8
Nach
dem
Mannschaftstraining
drückten
die
Spieler
des
FC
Bayern
am
Dienstagnachmittag
zusammen
die
Schulbank.
After
the
training
session
the
FC
Bayern
players
turned
to
learning
on
Tuesday
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Am
Dienstagnachmittag
gab
es
einen,
vom
IDZ
Berlin
organisierten
Rundgang
entlang
einiger
polnischer
Möbelmarken.
On
Tuesday
afternoon,
there
was
a
tour
of
some
Polish
furniture
brands
organized
by
IDZ
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Klaus
Rohr,
Sprecher
der
MA
14,
bestätigte
am
Dienstagnachmittag
gegenüber
ORF.at
die
Rückmigration.
Klaus
Rohr,
spokesperson
of
MA
14,
confirmed
the
back-migration
on
Tuesday
afternoon
to
ORF.at.
ParaCrawl v7.1
Am
Dienstagnachmittag
wurde
in
der
neuen
Klinik
operiert,
die
Gisselle
letzten
September
eröffnet
hat.
Tuesday
afternoon
Julia
Neumann
and
Monika
Eickhoff
worked
in
the
new
clinic
that
Gisselle
opened
last
September.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Sitzung
der
NATO-Ukraine-Kommission
am
Dienstagnachmittag
erklärten
die
Außenminister
eine
verstärkte
Unterstützung
für
die
Ukraine.
After
the
meeting
of
the
NATO-Ukraine
Commission
on
Tuesday
afternoon
NATO
foreign
ministers
announced
that
support
for
Ukraine
would
be
stepped
up.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
dieses
Parlament
dringend
auf,
dafür
Sorge
zu
tragen,
daß
dieser
Tagesordnungspunkt
am
DienstagNachmittag
so
früh
wie
möglich
behandelt
wird.
I
urge
this
Parliament
to
ensure
that
this
item
is
taken
as
early
as
possible
on
Tuesday
afternoon.
Europarl v8
Angesichts
der
Dringlichkeit
des
Themas
bitten
wir
folglich
um
die
Durchführung
einer
Sonderaussprache
mit
Frau
Kommissarin
Malmström
am
Dienstagnachmittag,
indem
die
Fragestunde
mit
Anfragen
an
die
Kommission
um
eine
halbe
Stunde
gekürzt
wird.
Accordingly,
given
the
urgency
of
the
matter,
we
are
asking
for
a
separate
debate
to
be
held
on
Tuesday
afternoon
with
Commissioner
Malmström,
by
reducing
question
time
to
the
Commission
by
half
an
hour.
Europarl v8
Angesichts
dessen,
dass
es
in
der
Tat
die
Aufgabe
des
Kommissionspräsidenten
ist,
die
Kommission
zu
vertreten,
legen
wir
großen
Wert
darauf,
dass
Herr
Barroso
am
Dienstagnachmittag
um
15:00
Uhr
anwesend
sein
wird.
Given
that
it
is
actually
the
job
of
the
Commission
President
to
represent
the
Commission,
we
are
anxious
for
Mr
Barroso
to
be
present
at
15:00
on
Tuesday
afternoon.
Europarl v8
Ohne
die
Interessen
dieser
Personen
würde
es
die
Verbrechen,
die
wir
für
gewöhnlich
am
Dienstagnachmittag
erörtern,
genauso
wie
wir
heute
über
den
Sudan
sprechen,
wahrscheinlich
gar
nicht
geben.
If
it
were
not
for
the
interests
of
these
people
then
it
is
very
likely
that
the
crimes
that
we
usually
discuss
on
Thursday
afternoons,
just
as
today
we
are
discussing
Sudan,
would
not
exist.
Europarl v8
Am
Dienstagnachmittag
flaute
der
Wind
ab
und
erreichte
nur
noch
etwa
16
km/h,
schließlich
kam
die
Sonne
hervor.
On
Tuesday
afternoon,
the
winds
diminished
to
about
10
mph
(16
km/h),
and
the
sun
came
out.
WikiMatrix v1
Am
Dienstagnachmittag
erklärte
der
schwedische
Ministerpräsident
Fredrik
Reinfeldt:
"Es
gab
zwei
Nächte
mit
großer
Unruhe,
Zerstörung,
und
einer
einschüchternden
Atmosphäre
in
Husby,
und
es
besteht
die
Gefahr,
dass
es
weitergeht.
On
the
afternoon
of
Tuesday,
21
May,
the
Prime
Minister
of
Sweden
Fredrik
Reinfeldt
announced:
"We've
experienced
two
nights
of
serious
unrest,
vandalism
and
an
intimidating
atmosphere
in
Husby,
and
there
is
a
risk
that
it
will
continue.
WikiMatrix v1