Übersetzung für "Alles mögliche unternehmen" in Englisch

Sicher, unser Team wird alles Mögliche unternehmen, um Ihre Wünsche zu erfüllen!
Certainly, our staff will do everything they can to satisfy your requests!
CCAligned v1

Wir werden alles uns Mögliche unternehmen, um unseren Beitrag zu der Debatte zu liefern, welche praktischen Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene unternommen werden können.
We will do all we can to contribute to the debate on what practical measures should be taken at a Community level.
Europarl v8

Das wäre eine eindeutige Botschaft und ich hoffe, dass auch die Kommission alles ihr Mögliche unternehmen wird, um diese Entscheidung zu unterstützen.
This would constitute a clear message, and I hope that the Commission will also do what it can to back this decision.
Europarl v8

Deshalb ist es, wenngleich wir uns der unterschiedlichen Zuständigkeiten der Europäischen Union und der Mitgliedstaaten bewusst sind, für die EU wichtig, mit Leitlinien, aber auch mit Richtlinien, die wir mit der Zeit in Angriff nehmen und entwerfen, zusammen mit den Entschließungen und Verordnungen alles nur Mögliche zu unternehmen.
Therefore, while we are aware of the different competencies of the European Union and the Member States, it is important for the EU to do all it can in terms of guidelines, but also in terms of directives, which we are gradually tackling and drafting, together with resolutions and regulations.
Europarl v8

Ich werde sicherstellen, dass wir gemeinsam alles uns Mögliche unternehmen werden, um dies zu ändern.
I will make sure that, together, we will do everything we can to change this.
Europarl v8

Werden wir mit unserer neuen Rolle in der Außenpolitik, Hohe Vertreterin, Gespräche mit Pakistans Nachbarn führen und sie ermutigen, alles ihnen Mögliche zu unternehmen, um Pakistan in dieser schwierigen Zeit zu helfen?
Through our new foreign affairs role, High Representative, will we be speaking to Pakistan's neighbours to encourage them to do all that they can to help Pakistan through this difficult time?
Europarl v8

Zu diesem Zweck müssen wir alles Mögliche unternehmen, um sicherzustellen, dass die von den jeweiligen Mitgliedstaaten ernannten Diplomaten vergleichbare und hohe Qualifikationen besitzen.
To this end, we must do everything possible to ensure that the diplomats designated by the individual Member States have comparable and high qualifications.
Europarl v8

Ich versuche auch, alles Mögliche zu unternehmen, um eine Lösung für die Ungewissheiten hinsichtlich des Umfangs der Altersversorgung, die meine Generation in meinem Land vorfinden wird, zu finden.
I also intend to do everything possible to find a solution to the uncertainties surrounding the size of the old-age pension that my generation will encounter in my country.
Europarl v8

Dabei müssen wir alles nur Mögliche unternehmen, um vor allem sicherzustellen, dass die Ergebnisse, auf die wir uns in den bisherigen Verhandlungen einigen konnten, nicht wieder verlorengehen.
We must do our utmost especially to ensure that what we have agreed in the negotiations to date is not lost.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, daß wir uns heute morgen erneut dazu verpflichten werden, einerseits dafür zu sorgen, daß der Haushalt für das laufende Strukturfondsprogramm voll in den Haushalt 1999 übertragen und damit die Vereinbarung von Edinburgh erfüllt wird, und andererseits alles nur mögliche zu unternehmen, damit die neue Programmplanungsperiode ab dem Jahr 2000 rechtzeitig beginnen kann.
Therefore, I hope that this morning we will recommit ourselves to both ensuring that the budget for the current structural fund programme is fully committed in the 1999 budget, fully honouring the Edinburgh Agreement, and that everything possible is done to ensure that the new programming period from 2000 onwards starts on time.
Europarl v8

Daher - und damit komme ich zum Schluß, Herr Präsident - soll mit dieser Entschließung Präsident Pastranas Kampf gegen die Korruption unterstützt werden, indem wir an seine Regierung appellieren, alles erdenklich Mögliche zu unternehmen, um die Sicherheit in der Region und die Achtung der Menschenrechte zu gewährleisten.
I would like to end by saying that this resolution supports the commitment made by President Pastrana to combat corruption. We call on his government to make every effort to guarantee security in the region and respect for human rights.
Europarl v8

Wenn die EU ihre Verpflichtung einer Zwei-Staaten-Lösung gegenüber ernst nimmt, muss sie alles Mögliche unternehmen, um den palästinensischen Charakter und die palästinische Identität von Ostjerusalem zu bewahren und zu festigen.
If the EU is serious about its commitment to a two-state solution, it needs to be doing everything possible to preserve and strengthen the Palestinian character and identity of East Jerusalem.
Europarl v8

Ich möchte die Gelegenheit jedoch nutzen, um noch einmal an die Europäische Kommission und an den Rat zu appellieren, alles erdenklich Mögliche zu unternehmen, um die Visumpflicht für die Bürger Bosniens und Herzegowinas sowie Albaniens sobald wie möglich aufzuheben.
However, I would like to use this opportunity to call once again on the European Commission and the Council to do everything possible to lift the visa requirement for the citizens of Bosnia and Herzegovina and Albania as soon as possible.
Europarl v8

Aus diesem Grund ist es eben noch wichtiger, alles nur Mögliche zu unternehmen, um die neuen Institutionen des Landes und das politische Gleichgewicht, das sie aufrecht erhält, zu konsolidieren und zu verstärken.
It is thus even more important to do everything possible to consolidate and strengthen the country's new institutions and the political equilibrium which sustains them.
Europarl v8

Gemäß den Erfahrungen der USA, die bereits gewisse Gesetze erlassen haben, die den Import von chinesischen Gütern aus den Laogai verbieten, sollte auch Europa alles Mögliche unternehmen, um die Einfuhr von Gütern zu verhindern, die entweder vollständig oder teilweise in Zwangsarbeit hergestellt wurden.
Going by the experience, also, of the United States, which has already passed certain laws prohibiting the import of Chinese goods produced in the Laogai, Europe can and should do everything possible to prevent the entry of goods produced wholly or partially by forced labour.
Europarl v8

Wir müssen alles nur Mögliche unternehmen, um zum Beispiel auf solchen Gebieten wie Auslieferung, grenzüberschreitende Kriminalität, richterliche und gerichtliche Zusammenarbeit einschließlich zivilrechtlicher Angelegenheiten, wie sie der deutsche Minister umriß, sowie bei der Gesetzgebung in bezug auf Nationalität und Staatsbürgerschaft aufzuholen.
We need to do everything we possibly can to catch up in the areas of, for example, extradition, cross-border crime, judicial and court cooperation, including civil matters as the German minister outlined, and legislation regarding nationality and citizenship.
Europarl v8

Europa muss alles denkbar Mögliche unternehmen, um den Vertriebenen, in diesem Fall in Lateinamerika und Asien, zu helfen.
Europe must do all it can to help displaced people, in this case in Latin America and Asia.
Europarl v8

Das ist eine erschreckende Statistik, und wir in Westeuropa müssen alles nur Mögliche unternehmen, um diese Situation zu lindern.
This is a horrifying statistic and we in Western Europe must do as much as we can to remedy this.
Europarl v8

Regierungen, die sich bereits darin hervortun, die traditionellen Medien mundtot zu machen, wenden ihre Anstrengungen seit neuestem dem Internet zu, um alles mögliche zu unternehmen, diesen letzten Zufluchtsort der Kommunikation zu kontrollieren.
Governments who already excel at muzzling the traditional media have been turning their efforts lately to the Internet, doing all they can to tighten their grip on this last refuge of communication.
GlobalVoices v2018q4

Der Ausschuss bittet die Kommission, alles ihr Mögliche zu unternehmen, um eine Geltung bzw. Übernahme in diesen beiden Ländern noch herbeizuführen.
The Committee urges the Commission to use all possible means to bring about the application or adoption of the regulation in these two countries.
TildeMODEL v2018

Er bittet die Kommission, alles ihr Mögliche zu unternehmen, um eine Geltung bzw. Übernahme in diesen beiden Ländern noch herbeizuführen.
The Committee urges the Commission to use all possible means to bring about the application or adoption of the regulation in these two countries.
TildeMODEL v2018

Du wirst alles Mögliche unternehmen wollen, um zu Mike zu gelangen und deine Unterstützung anzubieten, aber ich sage dir, dass das eine schlechte Idee ist.
You're gonna want to do everything you can to get to Mike and express your support, but I am telling you, that is a bad idea.
OpenSubtitles v2018

Nun, es ist nur sehr technisch und langweilig, aber seien Sie versichert, dass-- dass wir alles Mögliche unternehmen werden.
Well, it's just all very technical and boring. But rest assured that... That we will do whatever it takes.
OpenSubtitles v2018

Kardinal Giovanni Gaetano Orsini, der päpstliche Legat in der Toskana, wurde eiligst nach Rom gesandt, um die Nuntii und den päpstlichen Vikar zu unterstützen und alles Mögliche zu unternehmen, um die Situation in den Griff zu bekommen.
Cardinal Giovanni Gaetano Orsini, the Papal Legate in Tuscany, was ordered to hasten to Rome and assist the Nuncios and the Papal Vicar to do what they could to restore the situation.
WikiMatrix v1

Wir müssen alles nur Mögliche unternehmen, um zum Beispiel auf solchen Gebieten wie Auslieferung, grenzüberschreitende Kriminalität, richterliche und gerichdiche Zusammenarbeit einschließlich zivil rechtlicher Angelegenheiten, wie sie der deutsche Minister umriß, sowie bei der Gesetzgebung in bezug auf Nationalität und Staatsbürgerschaft aufzuholen.
We need to do everything we possibly can to catch up in the areas of, for example, extradition, crossborder crime, judicial and court cooperation, including civil matters as the German minister outlined, and legislation regarding nationality and citizenship.
EUbookshop v2

Daher — und damit komme ich zum Schluß, Herr Präsident — soll mit dieser Entschließung Präsident Pastranas Kampf gegen die Korruption unterstützt werden, indem wir an seine Regierung appellieren, alles erdenklich Mögliche zu unternehmen, um die Sicherheit in der Region und die Achtung der Menschenrechte zu gewährleisten.
I would like to end by saying that this resolution supports the commitment made by President Pastrana to combat corruption. We call on his government to make every effort to guarantee security in the region and respect for human rights.
EUbookshop v2