Übersetzung für "Allein für" in Englisch

Diese Klärung gilt nicht allein für Irland, sondern für alle Mitgliedstaaten.
This clarification does not apply solely to Ireland, but to all the Member States.
Europarl v8

Ich glaube nicht, daß die Kommission allein für die Verzögerungen verantwortlich ist.
I do not think the entire blame for the delay lies with the Commission.
Europarl v8

Er ist Rechtsgrundlage allein für Fragen der Bildung.
It is the legal base only for questions of education.
Europarl v8

Dies sollte nicht nur allein für Irland gelten, sondern für alle Mitgliedstaaten.
This should not apply to Ireland alone, but also to all Member States.
Europarl v8

Allein für Europa würden wir über 200 Milliarden pro Jahr reden.
For Europe alone we are talking about EUR 200 billion per year.
Europarl v8

Allein für diese Tagung stehen zehn namentliche Abstimmungen an.
There are ten roll-call votes for this particular session.
Europarl v8

Das ist keine Richtlinie allein für die Europäische Industrie.
This is not just a directive for European industry.
Europarl v8

Deshalb ist diese besondere Haushaltslinie allein als Indikator für unseren Einsatz unzureichend.
This demonstrates that it is not only this one particular budget heading which shows how much we are doing.
Europarl v8

Damit geben wir allein für die Statistik fast 1 Million Euro aus.
That is almost EUR 1 million we are spending on statistics alone.
Europarl v8

Der Staat allein muss für diese verantwortlich sein.
The state alone must be responsible for these.
Europarl v8

Unsere nationalen Thesen haben allein für sich wenig Erfolgschancen.
Our national positions on their own have little chance of success.
Europarl v8

Die Integration des Straßenverkehrs allein könnte für das Gesamtprojekt auch kontraproduktiv sein.
The integration of road transport alone could even prove counterproductive for the overall project.
Europarl v8

Wir machen jedoch nicht die Marktliberalisierung allein für die Schwierigkeiten verantwortlich.
However, we do not hold market liberalisation alone responsible for the difficulties.
Europarl v8

China allein ist für 5000 Todesurteile oder 88 % aller Hinrichtungen weltweit verantwortlich.
China alone accounts for 5 000 death sentences or 88% of all executions in the world.
Europarl v8

Diese Zentralisierung ist schon allein ungünstig für die notwendige Effektivität der Kontrollaktivitäten.
This is a centralisation that, apart from anything else, is not beneficial in terms of the necessary effectiveness of control activities.
Europarl v8

Allein für die Flughäfen in Paris gilt, daß 3.000 Arbeitsplätze gefährdet sind.
At the airports of Paris alone, 3000 jobs are under threat.
Europarl v8

Finnland trägt allein die Verantwortung für seine zuverlässige Verteidigung.
Finland herself is responsible for her credible defence arrangement.
Europarl v8

Dänemark allein steht für 6-700 000 Tonnen.
Of this, Denmark alone is responsible for 600 000 to 700 000 tons.
Europarl v8

Allein Personenkraftwagen sind für 12 % des Gesamtausstoßes der EU verantwortlich.
Passenger cars alone are responsible for 12% of the EU's total emissions.
Europarl v8

Warum soll es einzig und allein für Embryonen eine Sonderregelung geben?
Why should there be special rules for embryos alone?
Europarl v8

Sie sind schließlich nicht allein für die Gesetzgebung verantwortlich.
They are not the only ones responsible for the legislation.
Europarl v8

Daher scheinen diese Faktoren allein für die Legitimität der Union nicht mehr ausreichend.
As a result, that no longer seems enough on its own to give the Union legitimacy.
Europarl v8

Die EU kann nicht allein die Verantwortung für die gesamte Welt übernehmen.
The EU cannot bear the responsibility for the entire world alone.
Europarl v8

Doch sind die madagassischen Machthaber allein für diese Parodie der Demokratie verantwortlich?
But are Madagascar' s leaders solely responsible for this parody of democracy?
Europarl v8

Heute gibt es mindestens zehn Priester, die allein für die Sankt-Markus-Kirche wirken.
Today, there are at least ten priests that serve Saint Mark's Church alone.
Wikipedia v1.0

Allein für die Transporte der Röhren wurde das Vehikel 8.000 Mal verwendet.
A discovery well began flowing at the rate of of oil per day.
Wikipedia v1.0

Dies allein führt für die geistige Freiheit zu einem großen Sprung nach vorne.
This alone amounts to a great leap forward for intellectual freedom.
News-Commentary v14