Übersetzung für "Alkoholverbot" in Englisch
Präsident
Roosevelt
hebt
das
Alkoholverbot
auf!
President
Roosevelt
is
ending
Prohibition.
OpenSubtitles v2018
Im
gesamten
Haus
gilt
ein
Alkoholverbot.
There
is
a
ban
on
alcohol
throughout
the
museum.
CCAligned v1
Das
Alkoholverbot
erscheint
eher
als
kulturelle
Sitte
denn
als
religiöse
Pflicht.
The
ban
on
alcohol
rather
appears
to
be
a
cultural
custom
than
a
religious
duty.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
gesamten
Gelände
gilt
ein
absolutes
Alkoholverbot.
There
is
a
complete
ban
on
alcohol
throughout
the
site
CCAligned v1
In
diesem
Hotel
gilt
ein
Alkoholverbot.
This
hotel
has
a
non-alcohol
policy.
CCAligned v1
In
der
Schlafhalle
herrscht
generelles
ALKOHOLVERBOT.
There
is
a
general
ban
on
alcohol
in
the
dormitory.
CCAligned v1
Trotz
Alkoholverbot
werden
immer
wieder
zerschlagene
Flaschen
auf
den
Spielplätzen
vorgefunden.
Despite
the
ban
on
alcohol,
smashed
bottles
are
found
again
and
again
at
playgrounds.
ParaCrawl v7.1
Arbeitgeber
können
ein
Alkoholverbot
am
Arbeitsplatz
aussprechen.
Employers
can
ban
alcohol
in
the
workplace.
ParaCrawl v7.1
Auf
allen
Draisinen
besteht
Rauchverbot
und
Alkoholverbot.
There
is
a
smoking
and
alcohol
ban
on
all
track
cars.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
im
gesamten
Gebäude
ein
Rauch-
und
Alkoholverbot
gilt.
Please
note
that
alcohol
and
smoking
are
prohibited
throughout
the
property.
ParaCrawl v7.1
Die
Küche
ist
vegetarisch
und
es
besteht
Alkoholverbot.
The
cuisine
is
vegetarian
and
there
is
a
no
alcohol
policy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Alkoholverbot
noch
in
Kraft
wäre,
hättest
du
tatsächlich
einen
Grund
für
eine
Strafanzeige.
If
Prohibition
were
still
in
effect,
you
might
have
the
basis
of
a
criminal
complaint.
OpenSubtitles v2018
Die
Moral
war
lockerer
und
das
Alkoholverbot
wurde
zum
Bumerang
und
machte
Schnaps
nur
billiger.
The
morals
were
looser
and
the
ban
on
alcohol
had
backfired
making
the
liquor
cheaper.
OpenSubtitles v2018
Als
Abgeordneter
erwarb
er
sich
bald
den
Ruf
eines
Hauptbefürworters
für
ein
absolutes
Alkoholverbot.
He
quickly
established
himself
as
the
country's
leading
proponent
of
total
prohibition
of
alcohol.
WikiMatrix v1
Die
kriminellen
Banden
rund
um
Al
Capone
verdienten
sich
am
Alkoholverbot
dumm
und
dämlich.
The
criminal
gangs
around
Al
Capone
earned
their
living
by
banning
alcohol.
ParaCrawl v7.1
Der
illegale
Alkoholhandel
florierte
und
1933
wurde
die
Prohibition
(das
Alkoholverbot)
aufgehoben.
The
illegal
alcohol
trade
boomed
and
by
1933,
the
prohibition
of
alcohol
was
cancelled.
ParaCrawl v7.1
So
wurde
das
islamische
Alkoholverbot
keineswegs
streng
gesehen,
sondern
der
andalusische
Weinbau
konnte
weitergeführt
werden.
By
this
way,
the
Islamic
prohibition
of
alcohol
was
not
strictly
followed
at
all
but
the
Andalusian
wine
cultivation
could
be
continued.
ParaCrawl v7.1
Getrunken
wurde
der
Reiswein
im
Anschluss
allerdings
nicht
–
im
Industriepark
Höchst
gilt
Alkoholverbot.
The
rice
wine
stayed
in
the
cask,
however
–
alcohol
consumption
is
not
allowed
in
Industriepark
Höchst.
ParaCrawl v7.1
Fastenzeit
erlegt
besonders
strenges
Alkoholverbot.
Lent
imposes
particularly
strict
ban
on
alcohol.
CCAligned v1
Für
die
Besatzung
gilt
ein
Alkoholverbot,
es
gibt
keinen
Alkohol
an
Bord
zu
kaufen.
Alcohol
is
prohibited
for
the
crew,
alcohol
cannot
be
bought
on
the
ship.
CCAligned v1
Es
herrscht
ein
absolutes
Rauch-
und
Alkoholverbot
während
der
Fahrt,
Raucherpausen
können
selbstverständlich
abgesprochen
werden.
There
is
an
absolute
ban
on
smoking
or
alcohol
during
the
journey;
smoking
breaks
can,
of
course,
be
arranged.
ParaCrawl v7.1
Oder
Hamburg,
wo
man
etwa
beim
Metronom
mit
einem
Alkoholverbot
gute
Erfahrungen
gemacht
habe.
Or
Hamburg,
where
the
Metronom
service
has
had
a
positive
response
to
its
ban
on
alcohol.
ParaCrawl v7.1
Einige
Experten
sind
jedoch
der
Ansicht,
dass
kein
vollständiges
Alkoholverbot
auferlegt
werden
sollte.
However,
some
experts
believe
that
a
complete
ban
on
alcohol
should
not
be
imposed.
ParaCrawl v7.1
Er
bedarf
an
einigen
Stellen
weiterer
Untersuchungen,
und
zwar
nicht
zuletzt
im
Hinblick
auf
die
Festlegung
des
Alkoholgehalts
pro
Einheit,
denn
der
beträgt
in
Großbritannien
8
g,
in
Spanien
und
Dänemark
10
g,
in
Frankreich
12
g
und
in
Portugal
sogar
14
g.
Außerdem
bedürfen
die
vorgeschlagenen
Beschränkungen
für
Sportplätze
einer
eingehenden
Prüfung,
denn
es
besteht
ein
himmelweiter
Unterschied
zwischen
einem
neunzigminütigen
Fußballspiel,
wobei
die
Halbzeitunterbrechung
von
untergeordneter
Bedeutung
ist,
zumal
viele
Clubs
ein
Alkoholverbot
verhängt
haben,
und
einem
ganztägigen
Cricket-Match
mit
Mittags-
und
Teepause.
It
needs
further
study
in
some
places,
not
least
on
the
unit
labelling,
because
in
Britain
the
unit
is
eight
grams
of
alcohol,
in
Spain
and
Denmark
it
is
ten,
in
France
it
is
twelve
and
in
Portugal
it
is
fourteen.
We
also
need
to
look
carefully
at
the
sports
grounds
restrictions
that
are
suggested,
because
there
is
a
huge
difference
between
a
ninety-minute
football
match
-
give
or
take
the
half-time
break
-
and
many
clubs
of
course
ban
alcohol
in
their
grounds,
and
the
all-day
cricket
match
with
the
lunch
and
tea
intervals.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
für
ein
Alkoholverbot,
aber
ich
bin
davon
überzeugt,
dass
wir
unsere
Chance
als
EP-Abgeordnete
vertan
haben,
uns
mit
Alkohol
als
einem
potenziell
tödlichen
Suchtmittel
auseinanderzusetzen,
dessen
Konsum
erheblich,
nicht
bloß
ein
wenig,
eingeschränkt
werden
muss.
I
am
not
advocating
alcohol
prohibition,
but
I
believe
that
our
chance
as
MEPs
to
deal
with
alcohol
as
a
potentially
killer
drug
of
addiction,
the
use
of
which
needs
to
be
seriously,
not
mildly,
restricted,
has
been
missed.
Europarl v8