Übersetzung für "Alkoholverbot" in Englisch

Präsident Roosevelt hebt das Alkoholverbot auf!
President Roosevelt is ending Prohibition.
OpenSubtitles v2018

Im gesamten Haus gilt ein Alkoholverbot.
There is a ban on alcohol throughout the museum.
CCAligned v1

Das Alkoholverbot erscheint eher als kulturelle Sitte denn als religiöse Pflicht.
The ban on alcohol rather appears to be a cultural custom than a religious duty.
ParaCrawl v7.1

Auf dem gesamten Gelände gilt ein absolutes Alkoholverbot.
There is a complete ban on alcohol throughout the site
CCAligned v1

In diesem Hotel gilt ein Alkoholverbot.
This hotel has a non-alcohol policy.
CCAligned v1

In der Schlafhalle herrscht generelles ALKOHOLVERBOT.
There is a general ban on alcohol in the dormitory.
CCAligned v1

Trotz Alkoholverbot werden immer wieder zerschlagene Flaschen auf den Spielplätzen vorgefunden.
Despite the ban on alcohol, smashed bottles are found again and again at playgrounds.
ParaCrawl v7.1

Arbeitgeber können ein Alkoholverbot am Arbeitsplatz aussprechen.
Employers can ban alcohol in the workplace.
ParaCrawl v7.1

Auf allen Draisinen besteht Rauchverbot und Alkoholverbot.
There is a smoking and alcohol ban on all track cars.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass im gesamten Gebäude ein Rauch- und Alkoholverbot gilt.
Please note that alcohol and smoking are prohibited throughout the property.
ParaCrawl v7.1

Die Küche ist vegetarisch und es besteht Alkoholverbot.
The cuisine is vegetarian and there is a no alcohol policy.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Alkoholverbot noch in Kraft wäre, hättest du tatsächlich einen Grund für eine Strafanzeige.
If Prohibition were still in effect, you might have the basis of a criminal complaint.
OpenSubtitles v2018

Die Moral war lockerer und das Alkoholverbot wurde zum Bumerang und machte Schnaps nur billiger.
The morals were looser and the ban on alcohol had backfired making the liquor cheaper.
OpenSubtitles v2018

Als Abgeordneter erwarb er sich bald den Ruf eines Hauptbefürworters für ein absolutes Alkoholverbot.
He quickly established himself as the country's leading proponent of total prohibition of alcohol.
WikiMatrix v1

Die kriminellen Banden rund um Al Capone verdienten sich am Alkoholverbot dumm und dämlich.
The criminal gangs around Al Capone earned their living by banning alcohol.
ParaCrawl v7.1

Der illegale Alkoholhandel florierte und 1933 wurde die Prohibition (das Alkoholverbot) aufgehoben.
The illegal alcohol trade boomed and by 1933, the prohibition of alcohol was cancelled.
ParaCrawl v7.1

So wurde das islamische Alkoholverbot keineswegs streng gesehen, sondern der andalusische Weinbau konnte weitergeführt werden.
By this way, the Islamic prohibition of alcohol was not strictly followed at all but the Andalusian wine cultivation could be continued.
ParaCrawl v7.1

Getrunken wurde der Reiswein im Anschluss allerdings nicht – im Industriepark Höchst gilt Alkoholverbot.
The rice wine stayed in the cask, however – alcohol consumption is not allowed in Industriepark Höchst.
ParaCrawl v7.1

Fastenzeit erlegt besonders strenges Alkoholverbot.
Lent imposes particularly strict ban on alcohol.
CCAligned v1

Für die Besatzung gilt ein Alkoholverbot, es gibt keinen Alkohol an Bord zu kaufen.
Alcohol is prohibited for the crew, alcohol cannot be bought on the ship.
CCAligned v1

Es herrscht ein absolutes Rauch- und Alkoholverbot während der Fahrt, Raucherpausen können selbstverständlich abgesprochen werden.
There is an absolute ban on smoking or alcohol during the journey; smoking breaks can, of course, be arranged.
ParaCrawl v7.1

Oder Hamburg, wo man etwa beim Metronom mit einem Alkoholverbot gute Erfahrungen gemacht habe.
Or Hamburg, where the Metronom service has had a positive response to its ban on alcohol.
ParaCrawl v7.1

Einige Experten sind jedoch der Ansicht, dass kein vollständiges Alkoholverbot auferlegt werden sollte.
However, some experts believe that a complete ban on alcohol should not be imposed.
ParaCrawl v7.1

Er bedarf an einigen Stellen weiterer Untersuchungen, und zwar nicht zuletzt im Hinblick auf die Festlegung des Alkoholgehalts pro Einheit, denn der beträgt in Großbritannien 8 g, in Spanien und Dänemark 10 g, in Frankreich 12 g und in Portugal sogar 14 g. Außerdem bedürfen die vorgeschlagenen Beschränkungen für Sportplätze einer eingehenden Prüfung, denn es besteht ein himmelweiter Unterschied zwischen einem neunzigminütigen Fußballspiel, wobei die Halbzeitunterbrechung von untergeordneter Bedeutung ist, zumal viele Clubs ein Alkoholverbot verhängt haben, und einem ganztägigen Cricket-Match mit Mittags- und Teepause.
It needs further study in some places, not least on the unit labelling, because in Britain the unit is eight grams of alcohol, in Spain and Denmark it is ten, in France it is twelve and in Portugal it is fourteen. We also need to look carefully at the sports grounds restrictions that are suggested, because there is a huge difference between a ninety-minute football match - give or take the half-time break - and many clubs of course ban alcohol in their grounds, and the all-day cricket match with the lunch and tea intervals.
Europarl v8

Ich bin nicht für ein Alkoholverbot, aber ich bin davon überzeugt, dass wir unsere Chance als EP-Abgeordnete vertan haben, uns mit Alkohol als einem potenziell tödlichen Suchtmittel auseinanderzusetzen, dessen Konsum erheblich, nicht bloß ein wenig, eingeschränkt werden muss.
I am not advocating alcohol prohibition, but I believe that our chance as MEPs to deal with alcohol as a potentially killer drug of addiction, the use of which needs to be seriously, not mildly, restricted, has been missed.
Europarl v8