Übersetzung für "Aktuelle agenda" in Englisch
Für
die
aktuelle
Agenda
ist
die
Wettbewerbsfähigkeit
voll
und
ganz
entscheidend.
Competitiveness
is
absolutely
crucial
to
the
current
agenda.
Europarl v8
Ich
möchte
mit
einem
Überblick
über
die
aktuelle
digitale
Agenda
der
meisten
AUMA-Mitglieder
beginnen.
Let
me
start
with
an
overview
on
the
current
digital
agenda
of
most
of
the
AUMA
members.
ParaCrawl v7.1
Bei
unserem
Treffen
haben
wir
über
die
aktuelle
Agenda
hinausgeblickt
und
haben
vereinbart,
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
unserer
Steuerverwaltungen
weiter
zu
verbessern.
In
our
meeting
we
looked
beyond
the
current
agenda
and
agreed
to
improve
further
the
cross-border
cooperation
of
our
tax
administrations.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
der
Unterredungen
standen
zum
einen
die
traditionell
guten
Beziehungen
zwischen
beiden
Ländern
und
zum
anderen
die
aktuelle
europäische
Agenda.
The
discussions
concentrated
both
on
the
long-standing
good
relations
between
the
two
countries
and
on
the
current
European
agenda.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Bedeutung
hat
vor
allem
die
Anbindung
Ihrer
Inhalte
an
den
für
die
jeweilige
Aufgabe
relevanten,
aktuellen
Kontext
–
sprich
die
aktuelle
Themen-Agenda
in
den
Medien,
im
Social
Web
oder
im
persönlichen
/
beruflichen
Umfeld
Ihrer
Stakeholder.
It
is
especially
important
to
connect
your
content
to
the
relevant
current
context
specific
to
the
task
or,
in
other
words,
the
current
issues
in
the
media,
the
social
web,
or
in
your
stakeholders'
personal
/
professional
environments.
4.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Konferenz
ist
es,
die
Diskussion
über
die
aktuelle
politische
Agenda,
die
sich
mit
der
Verbesserung
von
Kompetenzen
für
den
zukünftigen
Arbeitsmarkt
beschäftigt,
zu
betonen
und
anzuregen.
The
conference
aims
to
highlight
and
encourage
debate
on
the
current
political
agenda
dealing
with
creating
better
skils
for
the
future
labour
market.
ParaCrawl v7.1
Die
aktuelle
Agenda
der
bilateralen
Zusammenarbeit
in
dem
Bereich
der
Kriegsmarine
ist
inhaltsvoll,
denn
Indien
setzt
sich
das
ehrgeizige
Ziel,
seine
Seestreitkräfte
zu
stärken,
um
die
nationalen
Interessen
des
Landes
in
einer
riesigen
Wirtschaftszone
und
im
Weltmeer
wirksam
schützen
zu
können.
The
current
agenda
of
bilateral
cooperation
in
the
naval
sphere
becomes
intense,
since
India
has
set
itself
very
ambitious
targets
to
strengthen
its
naval
forces
enabling
the
effectively
protection
the
state
national
interests
in
a
huge
marine
economic
zone
and
in
the
world's
oceans.
ParaCrawl v7.1
Hier
finden
Sie
eine
Übersicht
der
aktuellen
Agenda.
Here
you
find
an
overview
of
our
up
to
date
agenda.
ParaCrawl v7.1
Themen,
die
uns
alle
interessieren
und
deshalb
aktuell
auf
der
Agenda
stehen:
Topics
that
interest
us
all
and
are
therefore
currently
on
the
agenda:
CCAligned v1
Welches
sind
die
wichtigsten
Themen
auf
der
aktuellen
agrarpolitischen
Agenda?
What
are
the
most
important
topics
on
the
contemporary
agricultural
policy
agenda?
ParaCrawl v7.1
Eine
atomare
Konfliktkonstellation
steht
aktuell
auf
der
Agenda.
An
atomic
conflict
constellation
is
currently
on
the
agenda.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
Ausdruck
des
Glaubens
an
die
Bedeutung
der
Kultur
und
der
aktuellen
Agenda.
This
is
a
testimony
to
the
belief
in
the
importance
of
culture
and
the
current
agenda.
Europarl v8
Also
muss
es
in
Russlands
aktueller
Agenda
eher
um
Freiheit
als
um
Demokratie
gehen.
So
Russia’s
current
agenda
must
be
more
about
freedom
than
democracy.
News-Commentary v14
Die
Ablösung
der
IMS-Datenbanken
steht
für
viele
Unternehmen
aktuell
auf
der
Agenda
–
aus
guten
Gründen:
The
replacement
of
the
IMS
databases
is
currently
on
the
agenda
of
many
companies
-
for
good
reasons:
CCAligned v1
Das
Problem
besteht
darin,
dass
man
sich
im
Rahmen
der
aktuellen
Agenda
wahrscheinlich
mit
keiner
der
Schwächen,
die
der
Globalisierung
zu
Grunde
liegen,
angemessen
befassen
wird.
The
problem
is
that
none
of
globalization’s
underlying
weaknesses
is
likely
to
be
adequately
addressed
under
the
current
agenda.
News-Commentary v14
Obwohl
das
FSPA
politisch
erfolgreich
abgeschlossen
wurde,
besteht
ein
deutlicher
Bedarf
an
Konsolidierung,
Vollendung
und
Umsetzung
der
aktuellen
Agenda
im
Bereich
Finanzdienstleistungen.
Although
the
FSPA
has
been
successfully
completed
politically,
there
is
a
clear
need
for
consolidation,
completion
and
implementation
of
the
existing
agenda
in
the
area
of
financial
services.
TildeMODEL v2018
Es
wurde
zum
verbreiteten
Phänomen,
die
historische
Arbeit
gezielt
in
den
Dienst
der
aktuellen
politischen
Agenda
der
herrschenden
Mächte
zu
stellen.
In
what
has
become
a
major
phenomenon,
historical
questions
are
now
placed
consciously
in
the
service
of
the
political
agenda
of
the
powers-that-be.
ParaCrawl v7.1
Warum
sich
Burckhardt+Partner
nicht
nur
bei
architektonischen
Fragestellungen
mit
Transformation
beschäftigt,
sondern
auch
Ausstellungen
in
München
kuratiert
hat,
lesen
Sie
in
der
aktuellen
Agenda.
In
this
edition
of
Agenda,
you
can
read
about
why
Burckhardt+Partner
is
not
only
addressing
transformation
in
the
context
of
architectural
issues,
but
has
also
curated
exhibitions
on
this
subject
in
Munich.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
spielt
der
Grundrechtsschutz
eine
zunehmend
große
Rolle
in
der
Judikatur
des
EuGH
auch
bei
der
Auslegung
der
Vorschriften
über
die
Grundfreiheiten,
zumal
der
Beitritt
der
EU
zur
EMRK
auf
der
aktuellen
Agenda
steht.
At
the
same
time,
the
protection
of
fundamental
rights
plays
an
increasingly
important
role
in
the
ECJ's
case
law
when
it
is
concerned
with
the
interpretation
of
the
provisions
on
fundamental
freedoms,
especially
as
the
EU's
accession
to
the
ECHR
is
currently
on
the
agenda.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Beauftragten
für
die
deutsch-französischen
Beziehungen,
Staatsminister
Michael
Roth
und
Europaminister
Thierry
Repentin,
führten
dabei
zur
aktuellen
Agenda
der
Zusammenarbeit
ein.
The
two
Commissioners
for
Franco-German
Cooperation,
Minister
of
State
Michael
Roth
and
European
Affairs
Minister
Thierry
Repentin,
introduced
the
current
cooperation
agenda.
ParaCrawl v7.1
In
der
Veröffentlichung
wurde
2013
der
Stand
der
internationalen
Debatte
dargestellt
und
zwölf
Themen
der
aktuellen
agrarpolitische
Agenda
mit
den
entsprechenden
Politikinstrumenten
aufbereitet.
In
2013,
a
first
edition
of
this
paper
had
summarized
the
state
of
the
international
debate
and
had
identified
12
topics
and
related
policy
instruments
for
the
contemporary
agricultural
policy
agenda.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
die
speziellen
Anforderungen
an
den
Lern-
und
Arbeitsort
für
rund
400
Schülerinnen
und
Schüler
aus
über
50
Ländern
umgesetzt
haben,
erfahren
Sie
in
unserer
aktuellen
Agenda.
In
our
latest
issue
of
Agenda,
you
can
find
out
how
we
met
the
specific
requirements
of
this
place
of
learning
and
work,
which
serves
around
400
pupils
from
over
50
countries.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
droht
angesichts
der
zugespitzten
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
in
der
Europäischen
Union
und
der
Rettungsversuche
sowohl
die
Gleichstellungs-
als
auch
die
Antidiskriminierungspolitik
auf
der
aktuellen
politischen
Agenda
wie
weiter
oben
beschrieben
auf
einen
nachrangigen
Platz
zu
rücken.
A
far
greater
risk
is
that
presented
by
the
increasing
escalation
of
the
financial
and
economic
crisis
in
the
European
Union
and
the
associated
rescue
attempts,
which
threaten
to
wipe
both
equality
and
anti-discrimination
policy
from
the
current
political
agenda.
ParaCrawl v7.1
Samuel
Schultze
und
Reiner
Becker
ziehen
in
der
aktuellen
Agenda
eine
kurze
Bilanz
der
ersten
sechs
Monate
der
Zusammenarbeit.
In
the
current
Agenda,
Samuel
Schultze
and
Reiner
Becker
briefly
take
stock
of
the
first
six
months
of
collaboration.
ParaCrawl v7.1
Wir
fordern
einen
Wandel
der
aktuellen
politischen
Agenda
in
Richtung
des
Schutzes
der
sozialen,
wirtschaftlichen
sowie
der
allgemeinen
Menschenrechte.
We
demand
a
change
in
the
current
political
agenda
towards
protecting
social,
economic
and
human
rights
at
the
national
and
global
level.
ParaCrawl v7.1
Er
führte
fort,
dass
im
vorangegangenen
Treffen
mit
Präsident
Barroso
im
Präsidentenpalast,
Themen
in
Beziehung
auf
die
Prioritäten
der
Zyprischen
Präsidentschaft,
der
aktuellen
Europäischen
Agenda,
sowohl
als
auch
die
Koordination
der
Aktionen
in
Beziehung
zu
Beratungen
der
Zyprischen
Präsidentschaft
mit
den
Mitgliedsstaaten
über
den
mehrjährigen
Finanzrahmen,
durchgesprochen
wurden.
He
also
said
that
earlier
today,
in
his
meeting
with
President
Barroso,
at
the
Presidential
Palace,
they
reviewed
issues
pertaining
to
the
priorities
of
the
Cyprus
Presidency,
the
current
European
agenda,
as
well
as
issues
regarding
coordination
of
actions
in
view
of
the
negotiations
which
the
Cyprus
Presidency
will
undertake
with
all
the
member
states
on
the
Multiannual
Financial
Framework.
ParaCrawl v7.1