Übersetzung für "Achslastverteilung" in Englisch
Die
so
berechnete
dynamische
Achslastverteilung
kann
als
Eingangsgröße
für
ein
Fahrstabilitätsprogramm
genutzt
werden.
The
dynamic
axle
load
distribution,
which
is
so
computed,
can
be
used
as
an
input
quantity
for
a
drive
stability
program.
EuroPat v2
Parallel
verfügt
der
AMG
GT
Concept
über
eine
ausgewogene
Achslastverteilung.
This
is
why
the
AMG
GT
Concept
has
a
balanced
axle
load
distribution.
ParaCrawl v7.1
Sein
Mittelmotor-Konzept
sorgt
für
eine
ideale
Achslastverteilung
von
44
zu
56
Prozent.
Its
mid-engine
design
provides
an
ideal
axle
load
distribution
of
44
to
56
percent.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
eine
günstigere
Achslastverteilung
zur
Folge.
This
also
means
the
load
is
better
distributed
among
the
axles.
ParaCrawl v7.1
Ein
ausgeglichenes
Fahrwerk
ist
bei
dieser
Achslastverteilung
schwieriger
zu
realisieren.
A
well-balanced
chassis
is
more
difficult
to
realise
with
this
axle
load
distribution.
ParaCrawl v7.1
Daher
verfügt
der
AMG
GT
Concept
über
eine
ausgewogene
Achslastverteilung.
This
is
why
the
AMG
GT
Concept
has
a
balanced
axle
load
distribution.
ParaCrawl v7.1
Der
ist
notwendig,
um
die
richtige
Achslastverteilung
zu
bekommen.
This
is
necessary
to
get
a
correct
distribution
of
the
weight
that
rests
on
the
fifht
wheel.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
mechanischen
Einrichtungen
läßt
sich
nur
eine
relativ
grobe
Anpassung
an
die
tatsächliche
Achslastverteilung
erzielen.
However,
only
a
relatively
coarse
adaptation
to
the
actual
axle
load
distribution
may
be
achieved
by
the
use
of
these
mechanical
devices.
EuroPat v2
Erfahren
Sie
mehr
über
ausgeglichene
Achslastverteilung
als
auch
sehr
gute
Sichtverhältnisse
auf
den
Fahr-
und
Arbeitsbereich.
Find
out
more
about
balanced
axle
load
distribution
as
well
as
about
very
good
visibility
conditions
in
the
range
of
travel
and
operation.
CCAligned v1
Bei
Bedarf
kann
der
Fahrer
die
Achslastverteilung
anpassen,
um
die
Traktion
zu
verbessern.
If
needed,
the
driver
can
adjust
axle
load
distribution
for
better
traction.
ParaCrawl v7.1
Von
besonderem
Vorteil
ist
das
Kettenfahrwerk
auch
hinsichtlich
der
Problematik
der
maximalen
Achslastverteilung
auf
dem
Fahrweg.
The
crawler
traveling
gear
is
also
of
particular
advantage
with
respect
to
the
problem
of
the
maximum
axial
load
distribution
on
the
travel
path.
EuroPat v2
Maximale
Traktion
wird
bei
einer
Verteilung
des
Antriebsmoments
entsprechend
der
Achslastverteilung
eines
Fahrzeuges
erreicht.
When
the
driving
torque
is
distributed
corresponding
to
the
axle
load
distribution
of
a
vehicle,
maximal
traction
is
achieved.
EuroPat v2
Die
Anordnung
Motor
vorne
und
Allrad-Lamellenkupplung
an
der
Hinterachse
ist
vorteilhaft
für
die
Achslastverteilung.
With
the
engine
at
the
front
and
the
four-wheel-drive
multi-plate
clutch
at
the
rear,
axle
load
distribution
benefits
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Die
Achslastverteilung
dabei
ist:
9-9-13-13-13
ton.
The
axle
loads
are
then:
9-9-13-13-13
tonnes.
ParaCrawl v7.1
Die
Masse
des
Fahrzeugs
im
fahrbereiten
Zustand
und
die
Achslastverteilung
werden
an
den
nach
Nummer
3.4
dieser
Regelung
vorgeführten,
stehenden
Fahrzeugen
gemessen,
deren
Räder
sich
in
Geradeausstellung
befinden
müssen.
The
mass
of
the
vehicle
in
running
order
and
its
distribution
on
the
axles
are
measured
on
the
vehicle(s)
submitted
in
accordance
with
paragraph
3.4
of
this
Regulation
placed
in
a
stationary
position
with
their
wheels
set
straight
ahead.
DGT v2019
Wenn
die
gemessenen
Massen
um
nicht
mehr
als
3
%
von
den
vom
Hersteller
für
entsprechende
technische
Konfigurationen
innerhalb
des
Typs
angegebenen
Massen
oder
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M
mit
höchstens
3,5
t
um
nicht
mehr
als
5
%
abweichen,
werden
die
Massen
des
Fahrzeugs
im
fahrbereiten
Zustand
und
die
Achslastverteilung
entsprechend
den
Angaben
des
Herstellers
für
die
Überprüfung
der
Einhaltung
der
nachfolgenden
Vorschriften
herangezogen.
If
the
measured
masses
differ
by
no
more
than
3
%
from
the
masses
stated
by
the
manufacturer
for
the
corresponding
technical
configurations
within
the
type,
or
by
no
more
than
5
%
if
the
vehicle
is
of
category
M2
not
exceeding
3500
kg,
the
masses
in
running
order
and
their
distribution
among
the
axles
as
stated
by
the
manufacturer
are
used
for
the
purpose
of
the
requirements
below.
DGT v2019
Die
Masse
des
Fahrzeugs
und
die
Achslastverteilung
sind
im
Mitteilungsblatt
(siehe
Anhang
1
Punkt
6)
anzugeben;
The
weight
of
the
vehicle
and
its
distribution
between
the
axles
shall
be
indicated
in
the
approval
communication
(see
Annex
1,
paragraph
6);
DGT v2019
Die
statische
Achslastverteilung
darf
bei
dem
„Prüfanhänger“
nicht
um
mehr
als
10
%
von
der
des
„Bezugsanhängers“
abweichen.
The
percentage
distribution
of
the
laden
static
axle
load
of
the
subject
trailer
shall
not
differ
from
that
of
the
reference
trailer
by
more
than
10
per
cent.
DGT v2019
Die
Masse
des
betriebsbereiten
Fahrzeugs
und
die
Achslastverteilung
werden
an
den
nach
Absatz
3.4
dieser
Regelung
vorgeführten,
stehenden
Fahrzeugen
bestimmt,
deren
Räder
sich
in
Geradeausstellung
befinden.
The
mass
of
the
vehicle
in
running
order
and
its
distribution
on
the
axles
are
measured
on
the
vehicle(s)
submitted
in
accordance
with
paragraph
3.4
of
this
Regulation
placed
in
a
stationary
position
with
their
wheels
set
straight
ahead.
DGT v2019
Wenn
die
Messwerte
nicht
um
mehr
als
3
%
von
den
vom
Hersteller
für
entsprechende
technische
Konfigurationen
innerhalb
des
Typs
angegebenen
Werten
oder
bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M2
mit
höchstens
3,5
t
nicht
um
mehr
als
5
%
abweichen,
werden
die
Masse
des
betriebsbereiten
Fahrzeugs
und
die
Achslastverteilung
entsprechend
den
Angaben
des
Herstellers
für
die
Überprüfung
der
Einhaltung
der
nachfolgenden
Vorschriften
herangezogen.
If
the
measured
masses
differ
by
no
more
than
3
per
cent
from
the
masses
stated
by
the
manufacturer
for
the
corresponding
technical
configurations
within
the
type,
or
by
no
more
than
5
per
cent
if
the
vehicle
is
of
category
M2
not
exceeding
3500
kg,
the
masses
in
running
order
and
their
distribution
among
the
axles
as
stated
by
the
manufacturer
are
used
for
the
purpose
of
the
requirements
below.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
der
Berechnung
der
Achslastverteilung
stellt
der
Hersteller
der
Typgenehmigungsbehörde
zu
jeder
technischen
Konfiguration
innerhalb
eines
Fahrzeugtyps,
die
durch
die
Gruppe
der
Werte
der
in
Anhang
V
aufgeführten
Punkte
definiert
ist,
die
erforderlichen
Angaben
zur
Verfügung,
damit
folgende
Massen
ermittelt
werden
können:
For
the
purposes
of
mass
distribution
calculations,
the
manufacturer
shall
provide
the
type-approval
authority,
for
each
technical
configuration
within
the
vehicle
type
as
determined
by
the
set
of
values
of
the
relevant
points
in
Annex
V,
with
the
information
necessary
to
identify
the
following
masses:
DGT v2019