Translation of "Achslastverteilung" in English

Die so berechnete dynamische Achslastverteilung kann als Eingangsgröße für ein Fahrstabilitätsprogramm genutzt werden.
The dynamic axle load distribution, which is so computed, can be used as an input quantity for a drive stability program.
EuroPat v2

Parallel verfügt der AMG GT Concept über eine ausgewogene Achslastverteilung.
This is why the AMG GT Concept has a balanced axle load distribution.
ParaCrawl v7.1

Sein Mittelmotor-Konzept sorgt für eine ideale Achslastverteilung von 44 zu 56 Prozent.
Its mid-engine design provides an ideal axle load distribution of 44 to 56 percent.
ParaCrawl v7.1

Das hat eine günstigere Achslastverteilung zur Folge.
This also means the load is better distributed among the axles.
ParaCrawl v7.1

Ein ausgeglichenes Fahrwerk ist bei dieser Achslastverteilung schwieriger zu realisieren.
A well-balanced chassis is more difficult to realise with this axle load distribution.
ParaCrawl v7.1

Daher verfügt der AMG GT Concept über eine ausgewogene Achslastverteilung.
This is why the AMG GT Concept has a balanced axle load distribution.
ParaCrawl v7.1

Der ist notwendig, um die richtige Achslastverteilung zu bekommen.
This is necessary to get a correct distribution of the weight that rests on the fifht wheel.
ParaCrawl v7.1

Mit diesen mechanischen Einrichtungen läßt sich nur eine relativ grobe Anpassung an die tatsächliche Achslastverteilung erzielen.
However, only a relatively coarse adaptation to the actual axle load distribution may be achieved by the use of these mechanical devices.
EuroPat v2

Erfahren Sie mehr über ausgeglichene Achslastverteilung als auch sehr gute Sichtverhältnisse auf den Fahr- und Arbeitsbereich.
Find out more about balanced axle load distribution as well as about very good visibility conditions in the range of travel and operation.
CCAligned v1

Bei Bedarf kann der Fahrer die Achslastverteilung anpassen, um die Traktion zu verbessern.
If needed, the driver can adjust axle load distribution for better traction.
ParaCrawl v7.1

Von besonderem Vorteil ist das Kettenfahrwerk auch hinsichtlich der Problematik der maximalen Achslastverteilung auf dem Fahrweg.
The crawler traveling gear is also of particular advantage with respect to the problem of the maximum axial load distribution on the travel path.
EuroPat v2

Maximale Traktion wird bei einer Verteilung des Antriebsmoments entsprechend der Achslastverteilung eines Fahrzeuges erreicht.
When the driving torque is distributed corresponding to the axle load distribution of a vehicle, maximal traction is achieved.
EuroPat v2

Die Anordnung Motor vorne und Allrad-Lamellenkupplung an der Hinterachse ist vorteilhaft für die Achslastverteilung.
With the engine at the front and the four-wheel-drive multi-plate clutch at the rear, axle load distribution benefits accordingly.
ParaCrawl v7.1

Die Achslastverteilung dabei ist: 9-9-13-13-13 ton.
The axle loads are then: 9-9-13-13-13 tonnes.
ParaCrawl v7.1

Die Masse des Fahrzeugs im fahrbereiten Zustand und die Achslastverteilung werden an den nach Nummer 3.4 dieser Regelung vorgeführten, stehenden Fahrzeugen gemessen, deren Räder sich in Geradeausstellung befinden müssen.
The mass of the vehicle in running order and its distribution on the axles are measured on the vehicle(s) submitted in accordance with paragraph 3.4 of this Regulation placed in a stationary position with their wheels set straight ahead.
DGT v2019

Wenn die gemessenen Massen um nicht mehr als 3 % von den vom Hersteller für entsprechende technische Konfigurationen innerhalb des Typs angegebenen Massen oder bei Fahrzeugen der Klasse M mit höchstens 3,5 t um nicht mehr als 5 % abweichen, werden die Massen des Fahrzeugs im fahrbereiten Zustand und die Achslastverteilung entsprechend den Angaben des Herstellers für die Überprüfung der Einhaltung der nachfolgenden Vorschriften herangezogen.
If the measured masses differ by no more than 3 % from the masses stated by the manufacturer for the corresponding technical configurations within the type, or by no more than 5 % if the vehicle is of category M2 not exceeding 3500 kg, the masses in running order and their distribution among the axles as stated by the manufacturer are used for the purpose of the requirements below.
DGT v2019

Die Masse des Fahrzeugs und die Achslastverteilung sind im Mitteilungsblatt (siehe Anhang 1 Punkt 6) anzugeben;
The weight of the vehicle and its distribution between the axles shall be indicated in the approval communication (see Annex 1, paragraph 6);
DGT v2019

Die statische Achslastverteilung darf bei dem „Prüfanhänger“ nicht um mehr als 10 % von der des „Bezugsanhängers“ abweichen.
The percentage distribution of the laden static axle load of the subject trailer shall not differ from that of the reference trailer by more than 10 per cent.
DGT v2019

Die Masse des betriebsbereiten Fahrzeugs und die Achslastverteilung werden an den nach Absatz 3.4 dieser Regelung vorgeführten, stehenden Fahrzeugen bestimmt, deren Räder sich in Geradeausstellung befinden.
The mass of the vehicle in running order and its distribution on the axles are measured on the vehicle(s) submitted in accordance with paragraph 3.4 of this Regulation placed in a stationary position with their wheels set straight ahead.
DGT v2019

Wenn die Messwerte nicht um mehr als 3 % von den vom Hersteller für entsprechende technische Konfigurationen innerhalb des Typs angegebenen Werten oder bei Fahrzeugen der Klasse M2 mit höchstens 3,5 t nicht um mehr als 5 % abweichen, werden die Masse des betriebsbereiten Fahrzeugs und die Achslastverteilung entsprechend den Angaben des Herstellers für die Überprüfung der Einhaltung der nachfolgenden Vorschriften herangezogen.
If the measured masses differ by no more than 3 per cent from the masses stated by the manufacturer for the corresponding technical configurations within the type, or by no more than 5 per cent if the vehicle is of category M2 not exceeding 3500 kg, the masses in running order and their distribution among the axles as stated by the manufacturer are used for the purpose of the requirements below.
DGT v2019

Für die Zwecke der Berechnung der Achslastverteilung stellt der Hersteller der Typgenehmigungsbehörde zu jeder technischen Konfiguration innerhalb eines Fahrzeugtyps, die durch die Gruppe der Werte der in Anhang V aufgeführten Punkte definiert ist, die erforderlichen Angaben zur Verfügung, damit folgende Massen ermittelt werden können:
For the purposes of mass distribution calculations, the manufacturer shall provide the type-approval authority, for each technical configuration within the vehicle type as determined by the set of values of the relevant points in Annex V, with the information necessary to identify the following masses:
DGT v2019