Übersetzung für "Abzuschließenden" in Englisch
Dies
kann
jedoch
im
Rahmen
der
bis
Ende
2005
abzuschließenden
Überprüfung
berücksichtigt
werden.
However,
this
can
be
taken
into
account
in
the
review
to
be
completed
by
the
end
of
2005.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
2
Erfolge
in
Verbindung
mit
den
abzuschließenden
Hilfsaufträgen.
There
are
2
Achievements
associating
with
completing
Help
Wanted
Quests.
CCAligned v1
Es
handelt
sich
um
ein
Dokument,
das
die
Eckpunkte
eines
noch
abzuschließenden
Vertrages
festlegt.
A
careful
analysis
of
the
wording
will
also
clarify
the
exact
nature
of
the
document.
Wikipedia v1.0
Dieser
Bericht
wird
den
ersten
Teil
der
2003
abzuschließenden
formellen
Halbzeitüberprüfung
von
EQUAL
bilden.
This
report
will
comprise
the
first
part
of
the
formal
mid-term
evaluation
of
Equal,
to
be
completed
in
2003.
TildeMODEL v2018
Mit
allen
drei
Aktionären
wurde
eine
Einigung
über
die
wesentlichen
Eckpunkte
eines
noch
abzuschließenden
Aktienkaufvertrags
erzielt.
An
agreement
was
reached
with
all
three
shareholders
regarding
the
key
points
of
a
share
purchase
agreement
that
still
has
to
be
finalised.
ParaCrawl v7.1
Der
grundlegende
Tabakgeschmack
ergänzen
die
Obst-Töne
und
mit
einem
milden
Naho?klost
abzuschließenden.
Basic
tobacco
taste
and
complement
the
walnut
tones
until
the
end
manifests
mild
naho?klost.
ParaCrawl v7.1
Zypern
sollte
der
Kommission
regelmäßig
über
den
Stand
der
Arbeiten,
die
abgeschlossenen
und
noch
abzuschließenden
Abschnitte
sowie
die
Zeitplanung
für
den
Abschluss
aller
noch
ausstehenden
Arbeitsschritte
Bericht
erstatten.
Cyprus
should
report
regularly
to
the
Commission
on
progress,
including
steps
completed,
the
steps
still
to
be
completed
and
the
schedules
for
completing
any
outstanding
steps.
DGT v2019
Schließlich
ist
es
notwendig,
daß
die
Europäische
Kommission
und
der
Rat
die
Abschaffung
der
Todesstrafe
durch
eine
besondere
Klausel
in
den
mit
Drittländern
abzuschließenden
wirtschaftlichen
und
politischen
Abkommen
durchsetzen
und
unverzüglich
ein
weltweites
Moratorium
für
Hinrichtungen
bis
zur
endgültigen
Abschaffung
der
Todesstrafe
in
allen
Ländern
der
Erde
auf
den
Weg
bringen.
Finally,
the
European
Commission
and
the
Council
must
insist
on
the
abolition
of
the
death
penalty
by
inserting
a
special
clause
in
the
economic
and
political
agreements
they
conclude
with
third
countries,
to
promote
an
immediate
worldwide
moratorium
on
executions
until
the
death
penalty
is
eventually
abolished
in
every
country
in
the
world.
Europarl v8
Die
im
Rahmen
des
Aktionsplans
FLEGT
abzuschließenden
Partnerschaftsabkommen
werden
ebenfalls
ein
Mittel
sein,
damit
sich
die
Beteiligten
an
einen
Tisch
setzen,
um
umfassendere
Aspekte
der
Governance
im
Forstsektor
zu
beraten
und
gegebenenfalls
die
Umsetzung
von
ordnungspolitischen
Reformen
zu
unterstützen.
The
partnership
agreements
to
be
concluded
as
part
of
the
FLEGT
action
plan
will
also
be
a
means
of
bringing
together
the
parties
concerned
in
order
to
address
the
broader
aspects
of
governance
in
the
forestry
sector
and,
where
applicable,
to
support
the
implementation
of
regulatory
legislative
reforms.
Europarl v8
Die
im
Rahmen
des
GATS,
d.
h.
des
allgemeinen
Übereinkommens
über
den
Handel
mit
Dienstleistungen
bestehenden
bzw.
noch
abzuschließenden
Übereinkommen
verpflichten
unsere
Mitgliedstaaten
nicht
dazu,
den
Weg
der
Privatisierung
oder
der
Deregulierung
zu
beschreiten.
The
agreements
already
signed
or
yet
to
be
signed
under
GATS,
the
General
Agreement
on
Trade
in
Services,
do
not
commit
European
States
to
a
policy
of
privatisation
or
deregulation.
Europarl v8
Die
gegenwärtig
in
Verhandlungen
mit
den
Mitgliedstaaten
abzuschließenden
Vereinbarungen
werden
den
Haushalt
bis
weit
in
die
Zukunft
hinein
beeinflussen,
was
sie
in
höchstem
Grade
auch
zu
einer
Angelegenheit
des
Europäischen
Parlaments
macht.
The
agreements
now
being
made
in
negotiations
with
the
Member
States
will
affect
the
budget
for
a
long
time
into
the
future.
This
is
therefore
a
very
important
concern
for
the
European
Parliament
too.
Europarl v8
Hier
verfolgen
wir
zwei
Ziele:
erstens,
dass
ihre
Interessen
bei
der
Aushandlung
der
verschiedenen
abzuschließenden
Handelsabkommen
berücksichtigt
werden.
We
have
two
concerns
in
this
respect.
The
first
is
that
their
interests
should,
of
course,
be
taken
into
account
in
negotiating
the
various
trade
agreements
which
we
are
called
upon
to
sign.
Europarl v8
Es
empfiehlt
sich,
bestimmte
Einzelheiten
des
zwischen
dem
Server-Zentrum
"ANIMO"
und
den
Mitgliedstaaten
abzuschließenden
Vertrags
festzulegen.
Whereas
certain
necessary
elements
of
the
contract
to
be
concluded
between
the
Animo
host
centre
and
each
Member
State
should
be
specified;
JRC-Acquis v3.0
Zweitens
verweist
die
norwegische
Regierung
im
Hinblick
auf
die
mögliche
Einführung
eines
Systems
der
„grünen
Zertifikate“
auf
eine
Klausel
in
der
mit
dem
Empfänger
der
Beihilfe
abzuschließenden
Vertrag,
wonach
dieser
zur
Rückzahlung
sämtlicher
vom
Energiefonds
gewährten
Beihilfen
verpflichtet
ist,
wenn
er
sich
am
Zertifikatemarkt
beteiligt.
Secondly,
with
regard
to
the
possible
introduction
of
a
green
certificate
system,
the
Norwegian
authorities
refer
to
a
clause
in
the
contract
to
be
concluded
with
the
aid
recipient
that
he
has
to
pay
back,
with
interest,
any
aid
received
by
the
Energy
Fund,
if
he
enters
the
certificate
market.
DGT v2019
Darüber
hinaus
wird
die
Fachgruppe
eine
Konferenz
im
Rahmen
der
Initiativen
„Intelligente
Städte“
und
„Intelligente
Inseln“
veranstalten,
um
den
bis
Ende
2016
abzuschließenden
Katalog
bewährter
Verfahren
vorzustellen.
Moreover,
a
Smart
Cities
and
Islands
conference
will
be
organised
in
order
to
present
the
best
practices
catalogues
that
are
deemed
to
be
drawn
up
by
the
end
of
2016.
TildeMODEL v2018
Gegenstand
der
Befassung
ist
eine
Mitteilung,
zu
der
die
Kommission
die
Stellungnahmen
der
einzelstaatlichen
Behörden
und
der
Fachverbände
auf
nationaler
und
gemeinschaftlicher
Ebene
einholen
möchte,
bevor
sie
dem
Rat
den
bis
zum
31.
Dezember
1991
abzuschließenden
offiziellen
Bericht
vorlegt.
The
Committee
stresses
that
the
Commission
document
takes
the
form
of
a
Communication,
and
will
be
followed
by
a
report
which
the
Commission
is
to
submit
to
the
Council
by
31
December
1991.
TildeMODEL v2018