Übersetzung für "Abspalten" in Englisch
Was
macht
ein
Volk,
daß
sich
abspalten
will?
What
will
a
population
wishing
to
secede
do!?
Europarl v8
Sie
müssen
nicht
die
Teile
von
sich
abspalten,
die
Ihnen
Angst
einjagen.
You
don't
need
to
split
off
the
parts
of
yourself
that
frighten
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
mit
dir
reden
ob
wir
es
vielleicht
abspalten
können.
So
I
wanted
--
I
wanted
to
talk
to
you
about
splitting
off,
maybe.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mich
von
den
Vereinigten
Staaten
abspalten.
I
want
to
secede
from
the
United
States.
OpenSubtitles v2018
Neun
Südstaaten
haben
erklärt,
dass
sie
sich
von
den
Vereinigten
Staaten
abspalten.
Nine
Southern
states
have
declared
that
they
are
seceding
from
the
United
States.
OpenSubtitles v2018
In
der
Schwerelosigkeit
können
wir
die
Proteine
abspalten,
aus
denen
Viren
entstehen.
In
a
zero-gravity
environment...
we
can
actually
separate
the
proteins
that
form
viruses.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
einen
von
denen
abspalten.
But
you're
going
to
have
to
Split
one
of
them
off,
And
you'll
know
which
one
You
have
the
best
chance
OpenSubtitles v2018
Dasselbe
gilt
für
Kanada,
von
dem
sich
Quebec
abspalten
will.
It
is
happening
in
Canada,
where
Quebec
wants
to
secede,
and
in
Yugoslavia,
with
its
problems
between
Serbs
and
Croats.
EUbookshop v2
Auf
dieser
Stufe
kann
man
gegebenenfalls
die
Tetrahydropyranylätherschutzgruppe
abspalten.
At
this
stage,
the
tetrahydropyranyl
ether
blocking
group
can
be
split
off,
if
desired.
EuroPat v2
Nach
Abspalten
der
Schutzgruppe
werden
930
mg
(48%)
Natriumsalz
erhalten.
After
splitting
off
the
protective
group,
930
mgm
(48%)
of
the
sodium
salt
were
obtained.
EuroPat v2
Nach
Abspalten
der
Schutzgruppe
erhält
man
821
mg
(54%)
Natriumsalz.
After
splitting
off
the
protective
group,
821
mgm
(54%)
of
the
sodium
salt
were
obtained.
EuroPat v2
Das
reduktive
Abspalten
der
Benzylgruppe
wird
vorzugsweise
durch
katalytisches
Hydrieren
vorgenommen.
The
reductive
splitting
of
the
benzyl
group
is
preferably
carried
out
by
catalytic
hydrogenation.
EuroPat v2
Nach
Abspalten
der
Schutzgruppe
werden
920
mg
(48%)
Natriumsalz
erhalten.
After
splitting
of
the
protective
group,
920
mgm
(48%)
of
the
sodium
salt
were
obtained.
EuroPat v2
Ebenso
sind
auch
andere
Flammschutzmittel
möglich,
die
nicht
Dioxin
und
Furan
abspalten.
Other
flame-proofing
agents
which
do
not
separate
dioxin
and
furan
can
also
be
used.
EuroPat v2
Die
Acyl-Schutzgruppe
des
Amins
XIV
läßt
sich
mit
Säuren
oder
Basen
abspalten.
The
acyl
protective
group
of
the
amine
XIV
can
be
removed
with
acids
or
bases.
EuroPat v2
Die
Schutzgruppe
läßt
sich
im
sauren
Milieu
abspalten,
beispielsweise
in
methanolischer
Salzsäure.
The
protecting
group
can
be
removed
in
an
acid
medium,
for
example,
in
methanolic
hydrochloric
acid.
EuroPat v2
Ferner
kann
man
konventionelle
Amino-
oder
Hydroxyschutzgruppen
einführen
oder
abspalten.
Amino
or
hydroxyl
protective
groups
can
also
be
introduced
or
removed.
EuroPat v2
Ich
weiß
vielleicht,
wie
man
ihn
vom
Reiter
des
Todes
abspalten
kann.
It's
Abraham.
I
believe
I've
found
a
way
to
separate
him
from
the
Horseman
of
Death.
OpenSubtitles v2018
Mit
sekundären
Aminen
läßt
sich
der
9-Fluorenyl-methyloxycarbonyl-(Fmoc-)Rest
abspalten.
With
secondary
amines
the
9-fluorenylmethyloxycarbonyl
(Fmoc-)
radical
can
be
removed.
EuroPat v2
Ich
kann
mich
kaum
noch
abspalten.
I'm
almost
out
of
jumps.
OpenSubtitles v2018