Übersetzung für "Abschlusszahlung" in Englisch

Handelt es sich um eine Abschlusszahlung?
Is this a final payment?
DGT v2019

Diese sind vor Tätigung der Abschlusszahlung für ein Vorhaben vorzunehmen.
Those checks shall be carried out before the final payment is made for an operation.
DGT v2019

Nach der Abschlusszahlung werden keine weiteren Kostenaufstellungen und Belege mehr akzeptiert.
Additional cost claims and supporting documents shall not be accepted after the execution of the balance payment.
DGT v2019

Die Zahlungen können in Form von Vorfinanzierungen oder als Abschlusszahlung geleistet werden.
Payments may take the form of pre-financing or the final balance.
DGT v2019

Völlig abgeschlossen sind 16 Projekte, die auch schon die Abschlusszahlung erhalten haben.
Fully completed were 16 projects, which received the final payments.
TildeMODEL v2018

Die Abschlusszahlung betrug damit insgesamt mehr als 100 000 Euro.
As a result, the overall final payment was more than 100 000 EUR.
TildeMODEL v2018

Ich bin nicht diejenige mit einer fälligen Abschlusszahlung in der Kanzlei.
I'm not the one with a balloon payment due on his office.
OpenSubtitles v2018

Uns fehlen noch Informationen zur Genehmigung der Abschlusszahlung.
Yes, uh, we need some additional information... in order to approve final payment.
OpenSubtitles v2018

Im Juni 2002 versuchte der Beschwerdeführer herauszufinden, warum die Abschlusszahlung ausgeblieben war.
In June 2002, the complainant tried to find out why there had been no final payment.
EUbookshop v2

Die entsprechende Korrektur wird vor der Abschlusszahlung am Ende des Programms erfolgen.
This will be corrected before making the final payment at the end of the programme.
EUbookshop v2

Die Beschwerdeführer bestätigten die Leistung der ausstehenden Abschlusszahlung durch die Kommission.
The complainants confirmed that the Commission had proceeded to pay the outstanding final payment.
EUbookshop v2

Nach fünf Jahren gibt es eine Abschlusszahlung.
You'll have a balloon payment at the end of five years.
OpenSubtitles v2018

Unter Berücksichtigung der bereits angemeldeten Umsatzsteuer-Vorauszahlungen wird eine Abschlusszahlung oder ein Erstattungsanspruch berechnet.
Already announced sales tax prepayments are included to calculate the final payment or claim for refund.
ParaCrawl v7.1

Der Pauschalbetrag für Personalkosten wird nur im Rahmen der Abschlusszahlung gewährt.
The flat-rate for staff costs will be paid only with the final payment.
ParaCrawl v7.1

Die Abschlusszahlung des Aufenthaltes muss ganz beim Ankunft erfolgen.
Full balance of the holiday price must be paid at the arrival.
ParaCrawl v7.1

Eine Abschlusszahlung über 150.000 $ ist in 12 Monaten fällig.
A final payment of $150,000 is due in 12 months from Linear.
ParaCrawl v7.1

Nach Abrechnung der geleisteten Vorschusszahlungen nimmt die Kommission eine Abschlusszahlung vor oder erteilt erforderlichenfalls eine Einziehungsanordnung.
Where the programme is discontinued, the managing authority shall transmit the final report within six months following the Commission's decision.
DGT v2019

Die Kommission kürzt bzw. erhöht die folgende Zwischenzahlung bzw. die Abschlusszahlung um den betreffenden Betrag.
Such amounts are to be deducted from, or added to, the following intermediate payment or the final payment.
DGT v2019

Diese Mittel sind zur Deckung der Abschlusszahlung bestimmt, die mit der vorbereitenden Maßnahme EuroGlobe zusammenhängt.
This appropriation is intended to cover the final payment related to the preparatory action EuroGlobe.
DGT v2019

Nachdem der Hauptvertragnehmer den korrigierten Abschlussbericht vorgelegt hatte, nahm die Kommission die Abschlusszahlung vor.
Once the main contractor submitted the corrected final report, the Commission made the final payment.
TildeMODEL v2018

Und er war nervös wegen irgendeiner Party, und es gäbe eine hohe Abschlusszahlung.
And I guess he's nervous about some kind of party, because he said there's a big balloon payment.
OpenSubtitles v2018

Ein Betrag von rund 9000 € hä e daher nicht in die Abschlusszahlung einbezogen werden können.
Therefore, the amount of about € 9,000 could not be included in the final payment.
EUbookshop v2

Der Betrag von rund 9000,00 € habe daher nicht in die Abschlusszahlung einbezogen werden können.
Therefore, the amount of about € 9,000 could not be included in the final payment.
EUbookshop v2

Die Beschwerdeführer äußerten sich zufrieden über die im Hinblick auf die Abschlusszahlung gefundene Lösung.
The complainants were satisfied with the se lement of the final payment.
EUbookshop v2

Am 12. Juli 2002 hä en die Beschwerdeführer Auskun über den Stand der Abschlusszahlung verlangt.
On 12 July 2002, the complainants requested information about the status of the final payment.
EUbookshop v2

Außerdem hat die Kommission die Beschwerdeführer offenbar ausreichend über die Aussetzung der Abschlusszahlung informiert.
Furthermore, the Commission appears to have adequately informed the complainants about the suspension of the final payment.
EUbookshop v2