Übersetzung für "Abschlägig beschieden" in Englisch
Wird
der
Antrag
abschlägig
beschieden,
so
gewährt
die
Aufsichtsbehörde
die
Ausnahme
nicht.
Where
the
decision
is
negative,
the
Administrative
Authority
shall
not
grant
the
derogation.
TildeMODEL v2018
Dieser
erste
Antrag
wurde
jedoch
abschlägig
beschieden,
so
wie
auch
der
im
Folgejahr.
This
first
application
was
rejected,
as
was
another
one
made
the
next
year.
Wikipedia v1.0
Sie
ging
in
Berufung,
die
aber
abschlägig
beschieden
wurde,
woraufhin
sie
floh.
She
appealed
but
when
the
appeal
was
rejected,
she
fled.
Wikipedia v1.0
In
drei
Fällen
hat
das
Amt
abschlägig
beschieden
(1998:
10).Beschwerden
wurden
nicht
eingelegt.
The
Office
issued
a
negative
decisionin
three
cases
(10
in
1998)
and
one
case
is
stillpending.
No
appeals
were
lodged.
EUbookshop v2
In
der
Folge
wird
die
Anforderung
von
PRA3
mit
Service3
Ack
(negative)
abschlägig
beschieden.
Consequently,
the
request
from
PRA
3
is
turned
down
with
Service
3
Ack
(negative).
EuroPat v2
Sein
Asylbegehren
ist
abschlägig
beschieden
worden,
weil
er
keine
zweifelsfreien
Beweise
herbeibringen
konnte.
His
application
for
political
asylum
has
been
turned
down
because
he
could
not
furnish
any
absolute
proof
of
this.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
gab
es
natürlich
-
wie
könnte
es
anders
sein
-
unterschiedliche
Auffassungen
in
dem
einen
oder
anderen
Punkt,
vor
allem,
was
den
Prüfzeitraum
oder
auch
was
die
Handlungsalternativen
betrifft,
wenn
es
zu
einer
negativen
Entscheidung
kommt,
wenn
also
ein
Begehren,
eine
Beteiligung
zu
erwerben
oder
gar
ein
ganzes
Unternehmen
zu
übernehmen,
abschlägig
beschieden
wird.
Nevertheless,
there
were,
inevitably,
differences
of
opinion
on
one
point
or
another,
particularly
as
regards
the
test
period
or
what
alternative
courses
of
action
might
be
available
if
the
decision
turned
out
to
be
negative,
that
is
to
say
if
the
application
for
the
acquisition
of
a
shareholding
or
for
the
takeover
of
a
whole
business
were
to
be
turned
down.
Europarl v8
Der
Anteil
der
neuen
Anträge
auf
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
von
Humanarzneimitteln,
die
abschlägig
beschieden
wurden,
stieg
im
letzten
Jahr
auf
33
%,
verglichen
mit
20
bis
25
%
in
früheren
Jahren.
The
proportion
of
new
marketing
authorisation
applications
for
human
medicines
with
negative
outcomes
increased
to
33%
last
year,
compared
to
20-25%
in
previous
years.
ELRC_2682 v1
Im
Zusammenhang
mit
dieser
Frage
muss
auch
auf
die
enormen
Probleme
beim
Zugang
zu
dem
Programm
hingewiesen
werden,
denen
sich
junge
private
Organisationen
gegenübersehen,
die
häufig
aufgrund
ihrer
geringen
Erfahrung
in
der
Verwaltung,
Begleitung
und
Durchführung
von
Projekten
abschlägig
beschieden
werden.
Attention
should
also
be
focused
in
this
context
on
the
enormous
difficulty
encountered
by
newer
private-sector
bodies
in
gaining
access
to
the
programme,
rejected
as
they
often
are
because
of
their
limited
experience
in
the
management,
monitoring
and
implementation
of
projects.
TildeMODEL v2018
In
Relation
zur
Bevölkerungszahl
und
angesichts
der
besonders
repressiven
Staats-
und
Regierungsmacht
(beispielsweise
wurde
ein
Drittel
der
Antragsteller
beim
neuen
Registrierungsverfahren
abschlägig
beschieden)
ist
die
belarussische
NRO-Szene
bemerkenswert
stark.
In
relation
to
the
country's
population,
and
given
the
particularly
repressive
nature
of
the
state
and
government
(for
example,
a
third
of
the
applicants
were
turned
down
under
the
new
registration
procedure),
the
Belarus
NGO
scene
is
remarkably
strong.
TildeMODEL v2018
Nur
sehr
wenige
Anträge
wurden
aus
Qualitätsgründen
abgelehnt,
aber
eine
erhebliche
Anzahl
wurde
wegen
Nichterfüllung
der
administrativen
Vorgaben
abschlägig
beschieden.
Very
few
applications
were
refused
for
reasons
of
quality,
but
many
were
refused
for
non-compliance
with
the
administrative
requirements.
TildeMODEL v2018
Obwohl
75%
der
Befragten
von
der
Existenz
einer
Entwicklungshilfe
für
ihren
Sektor
wußten,
stellten
nur
29%
einen
Förderantrag,
der
in
der
Mehrzahl
der
Fälle
abschlägig
beschieden
wurde.
Although
75%
of
the
respondents
knew
of
the
existence
of
development
aid
in
their
sector
only
29%
had
applied
for
finance
with
the
majority
having
being
turned
down.
TildeMODEL v2018
Das
Europäische
Gericht
erster
Instanz
hat
einen
Beschluß
des
Rates
bestätigt,
mit
dem
die
Gleichstellung
gleich
geschlechtlicher
Lebensgemeinschaft
mit
Ehepaaren
abgelehnt
und
der
entsprechende
Antrag
eines
schwedischen
Beamten
der
Kommission
abschlägig
beschieden
wird.
The
Court
of
First
Instance
recently
upheld
a
Council
decision
refusing
to
place
stable
relationships
between
samesex
couples
on
an
equal
footing
with
those
between
married
couples,
thereby
rejecting
the
request
made
to
this
effect
by
a
Swedish
official
working
at
the
Council.
EUbookshop v2
Antragsteller,
die
sachlich
in
der
Lage
sind,
Kompensationsprojekte
in
der
Provinz
in
Betracht
zu
ziehen,
sich
jedoch
nicht
kompromißbereit
zeigen,
werden
in
der
Regel
abschlägig
beschieden.
Applicants
who
have
poten
tial
but
are
unwilling
to
negotiate
will
generally
be
refused;
EUbookshop v2
Das
Europäische
Gericht
erster
Instanz
hat
einen
Beschluß
des
Rates
bestätigt,
mit
dem
die
Gleichstellung
gleich
geschlechtlicher
Lebensgemeinschaften
mit
Ehepaaren
abgelehnt
und
der
entsprechende
Antrag
eines
schwedischen
Beamten
des
Rates
abschlägig
beschieden
wird.
The
Court
of
First
Instance
recently
upheld
a
Council
decision
refusing
to
place
stable
relationships
between
samesex
couples
on
an
equal
footing
with
those
between
married
couples,
thereby
rejecting
the
request
made
to
this
effect
by
a
Swedish
official
working
at
the
Council.
EUbookshop v2
Trotz
der
Unter
stützung
des
Europäischen
Parlaments,
das
seine
Räumlichkeiten
während
der
Plenartagungen
in
Straßburg
zur
Verfügung
stellt,
mußten
1993
20
%
der
Besucheranträge
aus
der
„breiten
Öffentlichkeit"
abschlägig
beschieden
werden.
Parlia
ment
has
come
to
the
rescue
by
making
meeting
rooms
available
during
plenary
sessions
in
Strasbourg.
But
despite
this,
20%
of
requests
for
general
public
visits
had
to
be
turned
down
in
1993.
EUbookshop v2
Diese
Regelungen
erstrecken
sich
aber
auch
auf
eine
faire
und
effiziente
Behandlung
derjenigen,
deren
Anträge
abschlägig
beschieden
werden.
They
also
cover
the
fair
and
efficient
dealing
with
those
whose
applications
are
rejected.
EUbookshop v2
In
einem
besonders
interessanten
griechischen
Fall
hat
die
Kommission
eine
Beihilfe
abschlägig
beschieden,
die
als
Ausgleich
für
Einbußen
von
Linsenanbauern
aufgrund
der
Trockenheit
im
Jahr
1996
bestimmt
war.
In
a
particularly
interesting
Greek
case,
the
Commission
adopted
a
negative
final
decision
in
respect
of
aid
for
lentil
producers
in
Lefkada
aimed
at
compensating
them
for
damage
caused
by
drought
in
1996.
EUbookshop v2
Weniger
als
24
Stunden
vor
ihrem
Abreisetermin
wurde
ihr
mitgeteilt,
ihr
Visumantrag
sçi
abschlägig
beschieden
worden.
She
was
told,
less
than
24
hours
prior
to
the
departure,
that
her
visa
had
been
refused.
EUbookshop v2