Übersetzung für "Aber nicht nur sondern auch" in Englisch

Wir brauchen aber nicht nur harmonisierte Kontrollen, sondern auch harmonisierte Strafen.
We need not just uniform controls, but also uniform penalties.
TildeMODEL v2018

Aber nicht nur Zentralbanken , sondern auch Regierungen benötigen eine glaubwürdige Ausstiegsstrategie .
Central banks are not the only authorities that need a credible exit strategy .
ECB v1

Du bist aber nicht nur erfolgreiche Autorin, sondern auch Mentaltrainerin.
You are not only a successful author but also a mental coach.
ParaCrawl v7.1

Die KMH ist aber nicht nur Ausbildungsstätte, sondern auch Aufführungsort für Veranstaltungen.
However, KMH is not just an educational establishment, but also a performance venue.
ParaCrawl v7.1

Es geht aber nicht nur ums Innerste, sondern auch ums Äußerste.
But it's not just about what is innermost, but also what's outermost.
ParaCrawl v7.1

Der demografische Wandel birgt aber nicht nur Gefahren, sondern auch Potenziale.
Demographic changes do not only pose dangers, however, but also offer great potential.
ParaCrawl v7.1

Apokalypse aber ist nicht nur Untergang, sondern auch Offenbarung.
Apocalypse, however, signifies not only downfall but also revelation.
ParaCrawl v7.1

Die Bibel spricht aber nicht nur vom Gläubigwerden, sondern auch vom Gläubigsein .
The Bible does not only speak of becoming a believing, but also of being a believer.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten aber nicht nur an sich, sondern auch an ihn denken.
However, you should not only think of yourself, but also of the other person.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht nur ihre Zahl, sondern auch ihr Körpergröße verringert sich.
The big fish species not only reduce in number, but also in size.
ParaCrawl v7.1

Dazu bedarf es aber nicht nur der Arbeitsplätze, sondern auch guter Arbeitsbedingungen.
It is not just a question of creating employment, but of dignified work.
ParaCrawl v7.1

Giving Back hilft aber nicht nur finanziell, sondern auch durch persönliches Engagement.
Giving Back helps not only financially, but also with personal engagement.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber nicht nur, sondern auch die Produktionschargen.
But it is not only, but also the production batches.
ParaCrawl v7.1

Es sprach sich aber nicht nur hier, sondern auch im Katzenhimmel herum.
This fact went the rounds not only here but also in the cat heaven.
ParaCrawl v7.1

Das wollen aber nicht nur die alternativen, sondern auch die Mainstream KapitalistInnen.
This is not just the aim of alternative capitalists, but also of mainstream ones.
ParaCrawl v7.1

Es wurden aber nicht nur die Wahrnehmungsleistungen sondern auch die hirnphysiologischen Prozesse analysiert.
However, not only perceptive performance but neurophysiological processes as well were analyzed.
ParaCrawl v7.1

Das Küstenland ist aber nicht nur die Küste, sondern auch das Hinterland.
But Primorska is not just the coast, it also has a rich hinterland.
ParaCrawl v7.1

Apokalypse aber heißt nicht nur Untergang, sondern auch Offenbarung.
Yet apocalypse does not only mean downfall, but also revelation.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht nur Mieter, sondern auch Wohnungsunternehmen und Gesellschaft profitieren.
But it's not just tenants who benefit but also housing providers and society.
ParaCrawl v7.1

Schüsseln bei Greenpicks sind aber nicht einfach nur nachhaltig, sondern auch multifunktional.
Bowls at Greenpicks are not just sustainable, but also multifunctional.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen hier aber nicht nur Risiken, sondern auch erhebliche Chancen.
However, we don't only see risks, but also considerable opportunities.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht nur ihre Arbeit, sondern auch ihr Leben ist außergewöhnlich gewesen.
Not only her work but also her life has been extraordinary.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht nur die ProduzentInnen, sondern auch die AnwenderInnen müssen Innovationen vorantreiben.
Not only producers but also users are involved in bringing about innovation.
ParaCrawl v7.1

Das Internet vermittelt aber nicht nur Informationen, sondern ermöglicht auch Handelstransaktionen.
The internet, further to providing information, also enables commercial transactions.
ParaCrawl v7.1

Safran besteht aber nicht nur aus Antioxidanzien, sondern auch aus Safranal.
Apart from these antioxidants, saffron is also comprised of safranal.
ParaCrawl v7.1

Wir haben aber nicht nur den EURO sondern auch den Nullzins.
Now, we not only have the EURO, but also the zero interest rate.
ParaCrawl v7.1