Übersetzung für "Aber für" in Englisch

Das ist vielleicht ein geringfügiger Unterschied, aber für mich ist er grundlegend.
This may be a minor difference, but to me it is fundamental.
Europarl v8

Aber um was für Arbeitsplätze handelt es sich hier?
What kind of jobs are they, however?
Europarl v8

Es ist sehr nachhaltig, aber für meine Arbeit vollkommen ungeeignet.
It is very sustainable, but it is entirely impractical for the job I do.
Europarl v8

Die Reformen sind wichtig für diese Länder, aber auch für die EU.
The reforms are important for those countries but also for the EU.
Europarl v8

Dies mag offensichtlich sein, tatsächlich ist es dies aber nicht für jeden.
This may seem self-evident but, in fact, it is not for everyone.
Europarl v8

Die Fahrzeuge werden deutlich sauberer, bleiben aber für die mittelständischen Nutzer bezahlbar.
The vehicles will be considerably cleaner, but they will remain affordable for small and medium-sized companies.
Europarl v8

Solche Überlegungen sind zwar nicht jetzt, aber doch für die Zukunft anzustellen.
Not just at this time but for the future, that is the way we ought to be thinking.
Europarl v8

Ich halte das erfreulich für die Inder, aber unerfreulich für die Europäer.
This is good news for them, but bad news for Europeans.
Europarl v8

Das reicht aber nicht für Handeln aus!
That is not enough for action to be taken.
Europarl v8

Wir sollten aber daraus Konsequenzen für unsere gesamte Politik ziehen.
We should draw conclusions for our policy as a whole.
Europarl v8

Dann gibt es diese Hierarchie aber auch für Alkohol, Herr Flynn!
But then we also have to introduce a similar system for alcohol, Mr Flynn!
Europarl v8

Die Kommission kann nun aber für ihr Verhalten nicht alleine die Folgen tragen.
But the Commission cannot be alone in bearing the consequences of its conduct.
Europarl v8

Vielleicht bin ich aber auch für mein fortgeschrittenes Alter zu optimistisch!
It may be that I am displaying an excess of optimism in my old age!
Europarl v8

Besonders wichtig ist aber die Information für das Europäische Parlament.
Of particular importance, however, is the information for the European Parliament.
Europarl v8

Darum befürworte ich diese beiden Konzepte, aber nicht für die Sicherheitspolitik.
Therefore, I do support these two concepts, but not for the security policy.
Europarl v8

Dies muss ohne Wenn und Aber auch für die Sicherheit der Reifen gelten.
This must also unconditionally apply to tyre safety.
Europarl v8

In Wirklichkeit tun sie dies aber für ihren eigenen Vorteil.
In reality they do this only for their own benefit.
Europarl v8

Die Preise fallen für die Bauern, aber nicht für die Konsumenten.
The prices are falling for farmers, but not for consumers.
Europarl v8

Dieser Stoff steht aber für eine Gruppe von ungefähr hundert anderen.
However, this substance represents a group of around a hundred others.
Europarl v8

Wir Grünen wollen aber für den gesamten Verkehr eine Reduktion um 30 %.
However, we Greens also want to see a reduction of 30% in transport as a whole.
Europarl v8

Aber auch für den Arbeitsmarkt müssen Alternativen erarbeitet werden.
However, we also need alternative solutions on the labour market.
Europarl v8

Dies gilt für Litauen, aber genauso für Frankreich und die Niederlande.
That applies to Lithuania, but it equally applies to France and the Netherlands.
Europarl v8

Es wäre ein langer Weg, aber für den Iran der einzig sinnvolle.
It would be a long road but the only sensible one for Iran.
Europarl v8

Aber für uns war er eins der diplomatischen Verbindungsglieder mit der birmesischen Verwaltung.
But he was one of the diplomatic links we had with the regime in Burma.
Europarl v8

Aber für die Randgebiete der Union ist dies eine sehr dringende Angelegenheit.
But this is very urgent for those on the periphery of the Union.
Europarl v8

Das gilt aber nicht für den Bereich Energie, Herr Bertens.
Not in relation to energy, Mr Bertens.
Europarl v8

Der Schienenweg ist bereits vorhanden, muß aber für den Schnellzugebetrieb ausgebaut werden.
The lines already exist but require upgrading to take express trains.
Europarl v8

Die Programme sind aber für diese Gebiete dringend notwendig.
The programmes are, however, absolutely essential for these areas.
Europarl v8

Dieses gilt aber nur für etwa 9 % der Strukturfondsmittel.
However, this only applies to about 9 % of all Structural Fund resources.
Europarl v8