Übersetzung für "Abbrecherquote" in Englisch
Die
hohe
Abbrecherquote
in
der
Grundbildung
bereitet
nach
wie
vor
ernste
Sorgen.
The
high
level
of
drop-outs
from
initial
education
remains
a
matter
of
serious
concern.
TildeMODEL v2018
Mit
Ausnahme
Portugals
besteht
ein
starker
Zusammenhang
zwischen
hoher
Abbrecherquote
und
hoher
Jugendarbeitslosigkeitsquote.
With
the
exception
of
Portugal,
there
is
a
strong
correlation
between
high
drop-out
rates
and
high
youth
unemployment
rates.
TildeMODEL v2018
Das
Ergebnis
war,
dass
die
Abbrecherquote
in
die
Höhe
schnellte.
But
as
a
result,
the
drop-out
rate
from
training
courses
was
much
higher.
TildeMODEL v2018
Erwähnt
werden
sollte
auch,
dass
die
Abbrecherquote
bei
nur
6%
liegt.
It
is
also
noteworthy
that
the
dropout
rate
hasbeen
only
6%.
EUbookshop v2
Die
Abbrecherquote
dieser
Schule
liegt
weit
über
50
%.
And
the
attrition
rate
at
this
school
is
well
over
50%.
OpenSubtitles v2018
Also
wie
hoch
ist
die
Abbrecherquote
am
Harlem
Children's
Zone?
So
what
is
the
high
school
dropout
rate
at
Harlem
Children's
Zone?
QED v2.0a
Verbessern
Sie
die
Bewerbererfahrung
und
reduzieren
Sie
die
Abbrecherquote.
Improve
the
candidate
experience
and
reduces
the
drop-out
rate.
CCAligned v1
Mit
einer
Abbrecherquote
von
lediglich
23
Prozent
liegt
Deutschland
international
in
der
Spitzengruppe.
With
a
drop-out
rate
of
a
mere
23
percent,
on
an
international
basis
Germany
is
in
the
top
group.
ParaCrawl v7.1
Folgt
man
der
Untersuchung,
so
ist
die
Abbrecherquote
in
einigen
Berufen
höher
als
in
anderen.
According
to
the
inquiry,
the
dropout
rate
is
higher
in
some
trades
than
in
others.
EUbookshop v2
Während
der
Studie
betrug
die
Abbrecherquote
nur
7
%
(4
von
57).
During
the
study,
the
alcoholic
dropout
rate
was
only
7%
(4
of
57).
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
hat
die
Europäische
Union
als
Teil
dieser
Priorität
auch
andere
Ziele
festgelegt,
die
erreicht
werden
müssen:
die
Reduzierung
der
Abbrecherquote,
die
mit
16
%
unverhältnismäßig
hoch
ist,
sodass
wir
sie
auf
10
%
senken
müssen.
Obviously,
as
part
of
this
priority,
the
European
Union
has
also
set
other
targets
which
must
be
achieved:
to
reduce
the
dropout
rate,
which,
at
16%,
is
unreasonably
high,
so
we
need
to
reduce
it
to
10%.
Europarl v8
Psychiater
sagten
der
Zeitung
El
País
außerdem,
dass
die
Droge
in
Zusammenhang
mit
der
Abbrecherquote
von
Schülern
stünde.
Psychiatrists
also
told
newspaper
El
País
that
the
drug
plays
a
role
in
school
drop-out
rates.
GlobalVoices v2018q4
Und
drittens:
Ich
war
kürzlich
in
einem
Meeting
mit
Leuten
aus
Finnland,
also
mit
Finnen,
und
einer
aus
dem
amerikanischen
System
fragte
die
Leute
aus
Finnland:
„Was
machen
Sie
wegen
der
Abbrecherquote
in
Finnland?“
The
third
thing
--
and
I
was
at
a
meeting
recently
with
some
people
from
Finland,
actual
Finnish
people,
and
somebody
from
the
American
system
was
saying
to
the
people
in
Finland,
"What
do
you
do
about
the
drop-out
rate
in
Finland?"
TED2020 v1
Dennoch
ist
die
Abbrecherquote
immer
noch
zu
hoch
und
auch
die
Zahl
der
Jugendlichen,
die
eine
weiterführende
Schule
besuchen,
muss
noch
angehoben
werden.
Nevertheless,
the
rate
of
early
school
leavers
is
still
too
high
and
the
number
of
students
attending
higher
or
further
education
needs
increasing.
TildeMODEL v2018
Dabei
sollte
die
Abbrecherquote
insbesondere
im
Bereich
der
Berufsausbildung
verringert
und
die
Zahl
der
verfügbaren
Lehrstellen
erhöht
werden.
Reduce
drop-out
rates,
particularly
in
the
vocational
education
sector,
and
increase
the
number
of
apprenticeship
places
available.
TildeMODEL v2018
Angesprochen
wurden
auch
die
Notwendigkeit
einer
weiteren
Verbesserung
der
strategischen
Planung
im
Hochschulwesen
und
Maßnahmen
zum
Abbau
der
Abbrecherquote.
The
CSRs
also
highlighted
the
need
for
improved
strategic
planning
in
higher
education
and
more
extensive
measures
to
reduce
the
drop-out
rate.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
die
Verbesserung
der
Bildungsergebnisse
gefährden
und
die
Senkung
der
Abbrecherquote
(insbesondere
unter
benachteiligten
Schülern
mit
Migrationshintergrund)
in
den
Städten
verlangsamen.
This
risks
slowing
down
the
improvement
in
educational
outcomes
and
the
decrease
in
drop-outs
(in
particular
among
disadvantaged
pupils
with
a
migrant
background)
in
urban
areas.
TildeMODEL v2018
Die
Abbrecherquote
ist
nach
wie
vor
anhaltend
hoch,
vor
allem
in
Portugal,
wo
rund
45
%
der
Kohorten
die
Schule
mit
minimalen
Qualifikationen
verlassen,
und
in
Spanien
und
Italien,
wo
die
Quoten
über
25
%
liegen.
The
drop-out
rate
remains
persistently
high,
especially
in
Portugal,
where
around
45%
of
cohorts
leave
school
with
minimal
skills,
and
in
Spain
and
Italy
with
rates
of
over
25%.
TildeMODEL v2018
Die
infolge
der
hohen
Incoming-Mobilität
kontinuierlich
wachsenden
Studentenzahlen
(„Massenuniversitäten“),
die
hohe
Abbrecherquote
(rund
40
%)
und
die
beträchtliche
Finanzierungslücke
bleiben
die
wichtigsten
Herausforderungen.
Steadily
growing
number
of
students,
due
to
high
incoming
mobility
(‘mass
university’)
and
high
drop-out
rates
(around
40
%),
remain
the
main
challenges
together
with
a
considerable
gap
in
funding.
TildeMODEL v2018
Die
größten
Herausforderungen
bleiben
jedoch
die
kontinuierlich
wachsenden
Studentenzahlen,
die
hohe
Abbrecherquote
(rund
40
%)
und
die
beträchtliche
Finanzierungslücke.
However,
steadily
growing
numbers
of
students
and
high
drop-out
rates
(around
40
%)
remain
the
main
challenges
together
with
a
considerable
gap
in
funding.
TildeMODEL v2018
Welche
Daten
zu
den
Ergebnissen
der
Berufsberatung
sollten
erhoben
werden
(z.
B.
nächste
Stationen
der
Absolventen/Absolventinnen,
Abbrecherquote
und
nächste
Stationen
der
Abbrecher,
jährliche
Kosten
durch
Studienabbruch)?
What
evidence
about
outcomes
(for
example
on
graduate
destinations,
non-completion
rates
and
destinations
of
non-completers,
annual
costs
of
non-completion)
should
be
collected?
TildeMODEL v2018
Zwar
liegt
die
Teilnahme
an
der
berufsbezogenen
Aus-
und
Weiterbildung
auf
der
Ebene
der
Sekundarstufe
II
über
dem
EU-Durchschnitt,
doch
ist
die
Abbrecherquote
immer
noch
hoch.
Participation
in
upper
secondary
vocational
education
and
training
is
above
the
EU
average,
but
the
dropout
rates
remain
high.
TildeMODEL v2018