Übersetzung für "Abbau von bürokratie" in Englisch
Als
erster
Faktor
wurde
der
Abbau
von
Bürokratie
ausgemacht.
The
first
factor
identified
was
reducing
red
tape.
TildeMODEL v2018
Vereinfachung
und
Abbau
von
Bürokratie
sind
wichtige
Ziele.
Simplification
and
reduction
of
red
tape
are
important
objectives.
TildeMODEL v2018
Unser
Ziel
sollte
genau
das
Gegenteil
sein:
der
Abbau
von
Bürokratie.
Our
aim
should
be
exactly
the
opposite:
decreasing
bureaucracy.
Europarl v8
Durch
den
Abbau
von
Bürokratie
sollten
den
Hochschulen
mehr
Eigeninitiative
ermöglicht
werden.
With
reduced
bureaucracy,
universities
would
be
allowed
more
personal
initiative.
WikiMatrix v1
Messen
von
Büro-
kratie
ist
das
eine,
Abbau
von
Bürokratie
das
andere.
Measuring
bureaucracy
is
one
thing,
however;
eliminating
it
is
another.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
damit
zum
Abbau
von
Bürokratie
und
auch
zur
Sicherung
von
Arbeitsplätzen
beitragen.
In
so
doing
we
will
also
help
to
reduce
bureaucracy
and
secure
jobs.
Europarl v8
Dieses
Bedürfnis
nach
Abbau
von
Bürokratie
und
übertrieben
komplizierten
Abläufen
ist
mir
also
durchaus
verständlich.
Therefore,
I
understand
very
well
this
need
to
reduce
bureaucracy
and
excessive
complications.
Europarl v8
Viele
Maßnahmen,
die
zum
Abbau
von
Bürokratie
beitragen,
liegen
in
Händen
der
Mitgliedstaaten.
Many
measures
which
help
to
reduce
red-tape
are
in
the
hands
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Auch
eine
zügigere
Projektdurch-führung
durch
Abbau
von
Bürokratie
kann
Staaten
und
Regionen
beim
Aufschwung
helfen.
Speeding
up
project
implementation
on
the
ground
by
reducing
red
tape
also
helps
national
and
regional
economies
to
recover.
EUbookshop v2
Der
Abbau
von
Bürokratie
und
unnötigen
Verwaltungsverfahren
würde
die
Realisierung
von
verschiedenen
Projekten
beschleunigen.
The
reduction
in
bureaucracy
and
unnecessary
administrative
procedures
would
accelerate
the
realization
of
various
projects.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
der
Meinung,
dass
die
europäischen
Unternehmen
und
Bürgerinnen
und
Bürger
großen
Bedarf
am
Abbau
von
Bürokratie
haben,
die
ihnen
vom
gemeinschaftlichen
Besitzstand
der
EU
und
manchen
nationalen
Gesetzen
auferlegt
wurde.
I
believe
that
European
firms
and
citizens
greatly
need
a
reduction
in
the
red
tape
imposed
by
the
Community
acquis
and
certain
national
legislations.
Europarl v8
Die
Effizienz
von
Häfen
soll
durch
verstärkten
Einsatz
von
neuer
Technik
und
durch
Abbau
von
Bürokratie
erhöht
werden.
We
will
increase
the
efficiency
of
the
ports
through
increased
use
of
new
technology
and
by
reducing
bureaucracy.
Europarl v8
Der
Abbau
von
Bürokratie
und
die
damit
verbundene
Verschlankung
der
Ausschreibungsverfahren
würde
es
den
Forschern
ermöglichen,
sich
durch
den
Einsatz
von
Ressourcen
und
Fähigkeiten,
die
ansonsten
verschwendet
würden,
auf
ihre
eigenen
beruflichen
Ziele
zu
konzentrieren.
Cutting
down
on
red
tape
and
thereby
streamlining
tendering
procedures
would
allow
researchers
to
focus
on
their
own
professional
goals,
through
the
use
of
resources
and
skills
that
would
otherwise
be
wasted.
Europarl v8
Die
Vereinfachung
der
Verwaltung,
der
Abbau
von
Bürokratie
sind
gerade
für
kleine
und
mittlere
Betriebe
wichtige
Voraussetzungen,
weil
sie
jetzt
auf
den
Weltmärkten
aktiv
werden
wollen,
und
dazu
brauchen
sie
unsere
Unterstützung.
Simplifying
the
administration
and
reducing
the
amount
of
bureaucracy
are
important
requirements,
in
particular
for
small
and
medium-sized
enterprises,
because
they
want
to
do
business
on
world
markets
and
to
do
this
they
need
our
support.
Europarl v8
Es
müssen
mehr
öffentliche
Gelder
für
Forschung
und
Entwicklung
bereitgestellt
werden,
um
private
Investitionen
zu
mobilisieren,
während
die
Vereinfachung
von
Verfahren
und
der
Abbau
von
Bürokratie
eine
Voraussetzung
für
eine
verstärkte
Beteiligung
der
Industrie
sind.
Public
funding
must
be
increased
for
research
and
development
in
order
to
mobilise
private
investment,
while
simplifying
procedures
and
cutting
red
tape
are
a
prerequisite
for
industry's
increased
involvement.
Europarl v8
Von
daher
begrüße
ich
die
Schlussfolgerungen
des
Fortschrittsberichts
der
Kommission,
und
ich
freue
mich
sehr
über
die
neuen
Vorschläge,
die
auf
eine
Verbesserung
des
Zugangs
zu
Finanzmitteln
und
Märkten
und
auf
das
Voranbringen
des
Prozesses
zum
Abbau
von
Bürokratie
abzielen.
As
such,
I
welcome
the
conclusions
of
the
Commission's
review,
and
I
am
very
pleased
to
see
the
new
proposals
aiming
to
improve
access
to
finance
and
markets,
and
to
move
forward
with
the
process
of
cutting
red
tape.
Europarl v8
Überdies
sind
wir
der
Meinung,
dass
der
Bereich
Forschung
und
Innovation
in
der
Europäischen
Union
nur
durch
einen
Abbau
von
Bürokratie,
eine
Vereinfachung
und
Zusammenführung
von
Verfahren,
die
Entwicklung
angewandter
Forschung
und
die
Vereinfachung
des
Zugangs
zu
finanziellen
Mitteln
für
kleine
und
mittlere
Unternehmen
weiter
entwickelt
werden
kann.
We
also
think
that
research
and
innovation
in
the
European
Union
can
only
be
developed
by
cutting
red
tape,
simplifying
and
converging
procedures,
developing
applied
research
and
making
it
easier
for
small
and
medium-sized
enterprises
to
access
funding.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
bemühen,
die
Effizienz
und
die
Transparenz
zu
verbessern,
und
wir
müssen
das
mit
einem
Abbau
von
unnötiger
Bürokratie
verbinden.
We
must
make
every
effort
to
improve
efficiency
and
transparency
and
we
must
link
this
with
an
abandonment
of
unnecessary
bureaucracy.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
den
Mitgliedstaaten
nachweisen,
daß
Tourismuskompetenz
auf
europäischer
Ebene
nicht
ein
Mehr
an
Bürokratie
bedeutet,
sondern
im
Gegenteil
zur
Deregulierung
und
zum
Abbau
von
Bürokratie
beitragen
wird.
Let
us
prove
to
the
Member
States
that
responsibility
for
tourism
at
European
level
does
not
mean
an
increase
in
bureaucracy,
but
will
on
the
contrary
help
bring
about
deregulation
and
a
reduction
in
bureaucracy.
Europarl v8
Ich
begrüße
auch
in
dem
Zusammenhang
ergänzende
Vorschläge
von
Frau
Weiler,
weil
sie
etwa
positiv
meint,
daß
der
Abbau
von
Bürokratie
notwendig
sei,
soziale
Rechte
nicht
verlorengehen
dürfen,
die
Bürger
informiert
werden
sollten,
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Ausbildung
notwendig
sei,
eine
Sozialversicherungskarte
eingeführt
werden
sollte,
auch
gegen
den
Mißbrauch
einer
Entsenderichtlinie
etwa.
In
this
context,
I
also
welcome
Mrs
Weiler's
supplementary
proposals
because
she
believes,
quite
positively,
that
bureaucracy
should
be
eliminated,
social
rights
must
not
fall
by
the
wayside,
citizens
should
be
informed,
mutual
recognition
of
training
is
necessary,
and
a
social
insurance
card
should
be
introduced,
perhaps
to
prevent,
too,
the
abuse
of
a
directive
on
posted
workers.
Europarl v8
Wir
haben
in
diesem
Vorschlag
jetzt
zum
Abbau
von
Bürokratie
und
anderen
Barrieren
beigetragen,
die
den
Finanzbinnenmarkt
immer
noch
nicht
möglich
gemacht
haben.
This
proposal
is
one
of
our
contributions
to
the
removal
of
bureaucracy
and
of
the
other
barriers
that
mean
that
a
financial
internal
market
is
still
not
yet
feasible.
Europarl v8
Wir
brauchen
den
Abbau
von
Bürokratie,
den
Abbau
von
Barrieren
und
verstärkt
den
Ausbau
von
Infrastruktur,
von
Häfen
und
von
Flughäfen.
Bureaucracy
needs
to
be
reduced,
barriers
dismantled
and
infrastructure,
ports
and
airports
increasingly
expanded.
Europarl v8
Wir
haben
bewiesen,
dass
der
Vorschlag
in
einer
Weise
geändert
werden
kann,
dass
sich
das
Ziel,
der
Abbau
von
Bürokratie
und
die
Beseitigung
von
unverantwortlichen
Hindernissen
für
den
freien
Verkehr,
erreichen
lässt,
ohne
den
sozialen
Schutz
anzutasten.
We
have
proven
that
the
proposal
can
be
amended
in
a
way
that
the
objective
of
cutting
out
the
red-tape
and
irresponsible
obstacles
to
the
free
movement
is
achievable
without
affecting
social
protection.
Europarl v8
Ich
nehme
gerne
zur
Kenntnis,
dass
Sie
diese
Sache
noch
einmal
prüfen
wollen
und
erwarte
mir
wirklich
neue
Vorschläge,
denn
diese
„Paketbegründung“,
nämlich
dass
es
angeblich
um
den
Abbau
von
Bürokratie
und
Überbelastungen
geht,
trifft
in
diesem
Bereich
sicher
nicht
zu.
I
am
pleased
to
note
your
willingness
to
review
this
matter
and
look
forward
to
really
new
proposals,
for
the
‘justification’
for
this
package
as
having
to
do
with
the
reduction
of
bureaucracy
and
of
excessive
impositions
is
certainly
not
applicable
here.
Europarl v8
Ich
habe
für
den
Bericht
Hegyi
(A6-0233/2006)
über
die
thematische
Strategie
für
die
städtische
Umwelt
gestimmt,
weil
die
Umweltverträglichkeit
der
Städte
in
Europa
durch
den
Abbau
von
Bürokratie,
die
Erhöhung
der
Effizienz
bei
der
Umsetzung
der
Umweltpolitik
und
eine
langfristige
umweltpolitische
Planung
verbessert
werden
muss.
I
voted
in
favour
of
the
Hegyi
report
(A6-0233/2006)
on
the
thematic
strategy
on
the
urban
environment,
because
it
is
vital
to
boost
the
overall
environmental
performance
of
cities
in
Europe
by
reducing
bureaucracy,
by
enhancing
the
efficiency
of
environmental
policy
implementation,
and
by
encouraging
long-term
environmental
planning.
Europarl v8
Dass
wir
neue
bürokratische
Verfahren
in
Europa
einführen,
und
damit
genau
das
Gegenteil
von
dem
tun,
was
wir
ansonsten
in
unseren
Sonntagsreden
über
den
Abbau
von
Bürokratie
und
das
Erreichen
der
Ziele
von
Lissabon
verkünden.
Why
did
he
not
mention
that
we
are
introducing
new
bureaucratic
procedures
in
Europe,
and
thus
doing
the
exact
opposite
of
what
we
proclaim
in
our
soapbox
speeches
about
cutting
red
tape
and
achieving
the
Lisbon
objectives?
Europarl v8
Maßnahmen
wie
die
"Verwaltung
aus
einer
Hand"
und
der
Abbau
von
Bürokratie
senken
die
Kosten
und
führen
dazu,
dass
die
Branche
floriert
und
sich
im
Wettbewerb
behaupten
kann.
Measures
such
as
'one
stop
administrative
shopping'
and
cutting
red
tape
reduce
costs
and
pave
the
way
for
a
sounder
and
more
competitive
economy
in
the
sector.
Europarl v8
Erstens,
zu
Bürokratie
und
besserer
Rechtsetzung:
Ich
möchte,
dass
er
jährlich
über
die
Erfolge
beim
Abbau
von
Bürokratie
berichtet,
um
zu
zeigen,
dass
er
das
Ziel,
die
Bürokratie
um
25
%
zu
verringern,
bis
2012
erreichen
wird.
Firstly,
concerning
red
tape
and
better
regulation:
I
would
like
him
to
report
annually
on
the
achievements
of
reducing
red
tape
in
order
to
show
that
he
will
reach
the
goal
by
2012
of
25%
less
red
tape
than
exists
today.
Europarl v8