Übersetzung für "Vorrecht" in Englisch

Lange Zeit blieb auf beiden Seiten die Zusammenarbeit ein Vorrecht einzelner.
For a very long time on both sides cooperation remained the priority of a few.
Europarl v8

Das ist ein Vorrecht dieses Hauses.
It is a matter of the privilege of this House.
Europarl v8

Das ist kein Vorrecht des Berichterstatters, der im Dienste des Ausschusses steht.
This is not a prerogative of the rapporteur who is the servant of the committee.
Europarl v8

Es ist das Vorrecht jeder Institution, zu reagieren.
It is the prerogative of each institution to react.
Europarl v8

Herr Farage, es ist das Vorrecht der Kommission und Sie wurden angehört.
Mr Farage, it is the Commission's prerogative and you have had the chance to be heard.
Europarl v8

Daher unterliegt dieses Vorrecht ebenso wie die Währungs- oder Sozialpolitik der nationalen Souveränität.
On that score, and like monetary or social policy, a prerogative of this type belongs to national sovereignty.
Europarl v8

Es ist ihr Vorrecht und ihre Entscheidung, so zu verfahren.
That is, of course, their prerogative and choice.
Europarl v8

Es ist damit das Vorrecht jedes einzelnen Mitgliedstaates.
This is thus a prerogative of each and every Member State.
Europarl v8

Das Versicherungsforderungen durch Artikel 10 eingeräumte Vorrecht braucht nicht angegeben zu werden.
The precedence granted to insurance claims by Article 10 need not be indicated.
JRC-Acquis v3.0

In jedem EU-Land ist Umverteilung ein Vorrecht der jeweiligen Zentralregierung.
In each EU country, redistribution is a prerogative of the central government.
News-Commentary v14

Das Versicherungsforderungen durch Artikel 10 277 eingeräumte Vorrecht braucht nicht angegeben zu werden.
The precedence granted to insurance claims by Article 10 277 need not be indicated.
TildeMODEL v2018

Das Versicherungsforderungen durch Artikel 10 286 eingeräumte Vorrecht braucht nicht angegeben zu werden.
The precedence granted to insurance claims by Article 10 286 need not be indicated.
TildeMODEL v2018

Die Abschlussprüfung soll sicher­stellen, dass dieses Vorrecht nicht missbraucht wird.
The statutory audit is designed to ensure that privilege is not abused.
TildeMODEL v2018

Das Versicherungsforderungen durch Artikel 275 eingeräumte Vorrecht braucht nicht angegeben zu werden.
The precedence granted to insurance claims by Article 275 need not be indicated.
DGT v2019

Das scheint das Vorrecht dieses Mr. Ling Chu zu sein.
That seems to be the privilege of this Mr. Ling Chu.
OpenSubtitles v2018

Die Neuregelung stellt dieses Vorrecht nicht in Frage.
The revision does not call this prerogative into question.
TildeMODEL v2018

Es ist das Vorrecht des Besessenen.
It's the prerogative of my gender.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das Vorrecht der Schönheit.
"THESE ARE THE PREROGATIVES OF BEAUTY, ELLA. "COME, BIRDENA.
OpenSubtitles v2018

Es ist das Vorrecht der Frauen, es nicht zu sagen.
It's a woman's prerogative not to tell.
OpenSubtitles v2018

Erstens: Entscheidungen über Umstrukturierungen sind und bleiben Vorrecht und Aufgabe der Unternehmensleitung.
Firstly, decisions on corporate restructuring remain a prerogative, as well as a responsibility, of management.
TildeMODEL v2018

Der Vizepräsident wird nicht sein Vorrecht ausüben und eine positive Stimme abgeben.
The vice president will not exercise his constitutional privilege... to break this tie with an affirmative vote.
OpenSubtitles v2018

Beleidigungen gehören nicht zu Ihrem Vorrecht als mein befehlender Offizier.
Captain, I hardly believe that insults are within your prerogative as my commanding officer.
OpenSubtitles v2018

Das Vorrecht auf Wasser ist unverändert.
The priority in water's been the same for thousands of years.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Vorrecht aller Parlamente - leider nur nicht dieses Hohen Hauses.
This is a prerogative of all parliaments in the world, with the exception, unfortunately, of this Parliament.
TildeMODEL v2018

Ähnliche Begriffe