Übersetzung für "Vorrecht" in Englisch
Lange
Zeit
blieb
auf
beiden
Seiten
die
Zusammenarbeit
ein
Vorrecht
einzelner.
For
a
very
long
time
on
both
sides
cooperation
remained
the
priority
of
a
few.
Europarl v8
Das
ist
ein
Vorrecht
dieses
Hauses.
It
is
a
matter
of
the
privilege
of
this
House.
Europarl v8
Das
ist
kein
Vorrecht
des
Berichterstatters,
der
im
Dienste
des
Ausschusses
steht.
This
is
not
a
prerogative
of
the
rapporteur
who
is
the
servant
of
the
committee.
Europarl v8
Es
ist
das
Vorrecht
jeder
Institution,
zu
reagieren.
It
is
the
prerogative
of
each
institution
to
react.
Europarl v8
Herr
Farage,
es
ist
das
Vorrecht
der
Kommission
und
Sie
wurden
angehört.
Mr
Farage,
it
is
the
Commission's
prerogative
and
you
have
had
the
chance
to
be
heard.
Europarl v8
Daher
unterliegt
dieses
Vorrecht
ebenso
wie
die
Währungs-
oder
Sozialpolitik
der
nationalen
Souveränität.
On
that
score,
and
like
monetary
or
social
policy,
a
prerogative
of
this
type
belongs
to
national
sovereignty.
Europarl v8
Es
ist
ihr
Vorrecht
und
ihre
Entscheidung,
so
zu
verfahren.
That
is,
of
course,
their
prerogative
and
choice.
Europarl v8
Es
ist
damit
das
Vorrecht
jedes
einzelnen
Mitgliedstaates.
This
is
thus
a
prerogative
of
each
and
every
Member
State.
Europarl v8
Das
Versicherungsforderungen
durch
Artikel
10
eingeräumte
Vorrecht
braucht
nicht
angegeben
zu
werden.
The
precedence
granted
to
insurance
claims
by
Article
10
need
not
be
indicated.
JRC-Acquis v3.0
In
jedem
EU-Land
ist
Umverteilung
ein
Vorrecht
der
jeweiligen
Zentralregierung.
In
each
EU
country,
redistribution
is
a
prerogative
of
the
central
government.
News-Commentary v14
Das
Versicherungsforderungen
durch
Artikel
10
277
eingeräumte
Vorrecht
braucht
nicht
angegeben
zu
werden.
The
precedence
granted
to
insurance
claims
by
Article
10
277
need
not
be
indicated.
TildeMODEL v2018
Das
Versicherungsforderungen
durch
Artikel
10
286
eingeräumte
Vorrecht
braucht
nicht
angegeben
zu
werden.
The
precedence
granted
to
insurance
claims
by
Article
10
286
need
not
be
indicated.
TildeMODEL v2018
Die
Abschlussprüfung
soll
sicherstellen,
dass
dieses
Vorrecht
nicht
missbraucht
wird.
The
statutory
audit
is
designed
to
ensure
that
privilege
is
not
abused.
TildeMODEL v2018
Das
Versicherungsforderungen
durch
Artikel
275
eingeräumte
Vorrecht
braucht
nicht
angegeben
zu
werden.
The
precedence
granted
to
insurance
claims
by
Article
275
need
not
be
indicated.
DGT v2019
Das
scheint
das
Vorrecht
dieses
Mr.
Ling
Chu
zu
sein.
That
seems
to
be
the
privilege
of
this
Mr.
Ling
Chu.
OpenSubtitles v2018
Die
Neuregelung
stellt
dieses
Vorrecht
nicht
in
Frage.
The
revision
does
not
call
this
prerogative
into
question.
TildeMODEL v2018
Es
ist
das
Vorrecht
des
Besessenen.
It's
the
prerogative
of
my
gender.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
Vorrecht
der
Schönheit.
"THESE
ARE
THE
PREROGATIVES
OF
BEAUTY,
ELLA.
"COME,
BIRDENA.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
das
Vorrecht
der
Frauen,
es
nicht
zu
sagen.
It's
a
woman's
prerogative
not
to
tell.
OpenSubtitles v2018
Erstens:
Entscheidungen
über
Umstrukturierungen
sind
und
bleiben
Vorrecht
und
Aufgabe
der
Unternehmensleitung.
Firstly,
decisions
on
corporate
restructuring
remain
a
prerogative,
as
well
as
a
responsibility,
of
management.
TildeMODEL v2018
Der
Vizepräsident
wird
nicht
sein
Vorrecht
ausüben
und
eine
positive
Stimme
abgeben.
The
vice
president
will
not
exercise
his
constitutional
privilege...
to
break
this
tie
with
an
affirmative
vote.
OpenSubtitles v2018
Beleidigungen
gehören
nicht
zu
Ihrem
Vorrecht
als
mein
befehlender
Offizier.
Captain,
I
hardly
believe
that
insults
are
within
your
prerogative
as
my
commanding
officer.
OpenSubtitles v2018
Das
Vorrecht
auf
Wasser
ist
unverändert.
The
priority
in
water's
been
the
same
for
thousands
of
years.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Vorrecht
aller
Parlamente
-
leider
nur
nicht
dieses
Hohen
Hauses.
This
is
a
prerogative
of
all
parliaments
in
the
world,
with
the
exception,
unfortunately,
of
this
Parliament.
TildeMODEL v2018