Übersetzung für "Vorbereitung" in Englisch
Ich
habe
für
die
allgemeinen
Leitlinien
für
die
Vorbereitung
des
Haushaltsplans
2012
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
the
general
guidelines
for
preparing
the
2012
budget.
Europarl v8
Es
wird
für
die
Vorbereitung
und
Verbesserung
künftiger
Kampagnen
von
Nutzen
sein.
It
will
be
useful
in
the
preparation
and
improvement
of
future
campaigns.
Europarl v8
Das
PHARE-Programm
ist
voll
auf
die
Vorbereitung
des
EU-Beitritts
der
Bewerberländer
ausgerichtet.
The
PHARE
programme
will
be
fully
geared
towards
preparing
the
applicant
countries
for
accession
to
the
Union.
Europarl v8
Der
nächste
Schritt
wird
die
Vorbereitung
der
Ratifizierung
sein.
The
next
step
will
be
to
prepare
for
ratification.
Europarl v8
Mit
der
Vorbereitung
der
Berichte
für
1997
wurde
bereits
begonnen.
The
preparation
of
those
relating
to
1997
has
been
initiated.
Europarl v8
Diese
mangelnde
Transparenz
erschwert
erheblich
die
Vorbereitung
der
geplanten
neuen
Maßnahmen.
This
lack
of
transparency
makes
it
considerably
more
difficult
to
prepare
the
new
measures
which
are
being
planned.
Europarl v8
Wir
alle
befinden
uns
inmitten
der
Vorbereitung
wichtiger
Abstimmungen.
We
are
all
busy
preparing
for
important
votes.
Europarl v8
Die
zweite
Priorität
ist
die
Vorbereitung
der
Erweiterung
der
Europäischen
Union.
A
second
priority
is
the
work
of
preparing
for
enlargement
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
sorgfältige
Vorbereitung
der
Regierungskonferenz
wird
für
ihren
erfolgreichen
Abschluß
wesentlich
sein.
The
careful
preparation
of
the
intergovernmental
conference
will
be
vital
to
its
successful
conclusion.
Europarl v8
Gleichzeitig
muß
bereits
jetzt
mit
der
Vorbereitung
der
nächsten
institutionellen
Etappen
begonnen
werden.
Now
is
the
time
to
prepare
the
ground
for
the
institutional
changes
ahead.
Europarl v8
Der
Rat
hat
der
Kommission
kein
offizielles
Verhandlungsmandat
zur
Vorbereitung
der
Runde
erteilt.
The
Council
has
not
given
the
Commission
an
official
negotiating
mandate
to
prepare
for
the
round
of
negotiations.
Europarl v8
Folgende
Begleitmaßnahmen
tragen
zur
Durchführung
des
Programms
oder
der
Vorbereitung
künftiger
Tätigkeiten
bei:
The
following
accompanying
measures
will
contribute
to
the
implementation
of
the
programme
or
the
preparation
of
future
activities.
DGT v2019
Vorbereitung
eines
Programms
zur
Modernisierung
von
Nahrungsmittelverarbeitungsbetrieben,
um
den
EU-Anforderungen
zu
entsprechen.
Prepare
a
programme
for
upgrading
food
processing
establishments
to
meet
EU
requirements.
DGT v2019
Es
geht
aber
bei
der
Vorbereitung
von
Kopenhagen
überhaupt
nicht
um
ein
Pokerspiel.
However,
the
preparations
for
Copenhagen
are
certainly
not
a
game
of
poker.
Europarl v8
Sie
werden
einen
spezifischeren
Ansatz
in
der
Vorbereitung
von
Krisenszenarien
zur
Folge
haben.
They
will
lead
to
a
more
careful
approach
to
the
preparation
of
crisis
scenarios.
Europarl v8
Die
EU
unterstützt
außerdem
die
Vorbereitung
für
die
Schaffung
eines
unabhängigen
palästinensischen
Staates.
The
EU
also
supports
the
preparations
for
the
formation
of
an
independent
Palestinian
state.
Europarl v8
Diese
Debatten
werden
zur
Vorbereitung
eines
ausgereiften
Kommissionsstandpunktes
im
Herbst
2010
führen.
These
debates
will
lead
to
the
preparation
of
a
fully-fledged
Commission
position
in
autumn
2010.
Europarl v8
Die
im
Bericht
gemachten
Kommentare
werden
bei
der
Vorbereitung
neuer
Initiativen
ordnungsgemäß
berücksichtigt.
The
comments
made
in
the
report
will
be
duly
taken
into
account
in
the
preparation
of
new
initiatives.
Europarl v8
Darüber
hinaus
haben
wir
in
Vorbereitung
der
FPA
die
Zivilgesellschaft
und
Eingeborenenvölker
beteiligt.
Moreover,
in
preparation
for
the
VPAs,
we
have
involved
civil
society
and
indigenous
peoples.
Europarl v8
Bei
der
technischen
Vorbereitung
des
GKKB-Vorschlages
wurden
bisher
wichtige
Fortschritte
erzielt.
Significant
progress
has
been
made
so
far
on
the
technical
preparation
of
the
CCCTB
proposal.
Europarl v8
Dies
ist
natürlich
in
Zusammenhang
mit
der
Vorbereitung
unseres
zwanzigsten
Rahmenprogramms
zu
sehen.
This
figures
naturally
in
the
preparation
of
our
twentieth
framework
programme.
Europarl v8
Wir
dürfen
die
Vorbereitung
des
nächsten
Umweltprogramms
nicht
gefährden.
We
must
not
endanger
the
preparation
of
the
next
new
environmental
programme.
Europarl v8
Ich
weiß,
wieviel
Energie
er
auf
die
Vorbereitung
dieses
Berichtes
verwandt
hat.
His
task
at
second
reading
was
anything
but
easy,
and
I
know
how
much
effort
he
has
put
into
preparing
this
report.
Europarl v8
Daher
ist
eine
sehr
sorgfältige
Vorbereitung
dieses
Einspruchs
von
allergrößter
Bedeutung.
That
is
why
it
is
vital
to
prepare
an
appeal
very
carefully.
Europarl v8
Analoge
Unterlagen
für
die
ländliche
Entwicklung
sind
ebenfalls
in
Vorbereitung.
Similar
documents
for
agricultural
development
are
also
in
preparation.
Europarl v8
Während
der
Vorbereitung
auf
die
Mitgliedschaft
ist
eine
vielfältige
Zusammenarbeit
und
Unterstützung
nötig.
When
preparing
for
accession,
many
kinds
of
cooperation
and
support
measures
are
needed.
Europarl v8
Diese
Vorbereitung
muß
jedoch
schon
jetzt
beginnen
und
geht
nur
über
echte
Strukturreformen.
This
preparation
must,
however,
begin
immediately
and
these
efforts
must
include
true
structural
reform.
Europarl v8
Ich
bin
Ihrer
Meinung,
was
die
gründliche
Vorbereitung
der
außenpolitischen
Aktionen
anbelangt.
I
agree
that
we
need
to
prepare
properly
for
our
actions
in
the
area
of
foreign
policy.
Europarl v8