Übersetzung für "Unvoreingenommenheit" in Englisch
Nur,
dass
ich
von
lhnen
mehr
Unvoreingenommenheit
erwartet
habe.
But
I
do
know
I
expected
you
to
be
more
open
to
the
idea...
than
the
others.
OpenSubtitles v2018
Anders
als
andere
gehe
ich
mit
Unvoreingenommenheit
ans
Werk.
Unlike
some
people,
I'm
going
in
with
an
open
mind.
OpenSubtitles v2018
Um
Unvoreingenommenheit
sicherzustellen,
wird
Geheimhaltung
und
Anonymität
umfassendgarantiert.
Anonymityand
confidentiality
are
fully
guaranteed
to
ensure
impartiality.
EUbookshop v2
Außerdem
zweifelt
sie
auch
an
der
Unvoreingenommenheit
ihrer
Richter.
Further,
she
questions
the
impartiality
of
her
judges.
OpenSubtitles v2018
Diese
drei
Buchstaben
sind
das
Synonym
für
Sicherheit,
Zuverlässigkeit
und
Unvoreingenommenheit.
These
three
letters
are
synonymous
with
safety
and
the
certainty
of
reliability
and
impartiality.
ParaCrawl v7.1
Aber
Tatsache
ist,
dass
sie
anstatt
Unvoreingenommenheit
das
grausamste
Vorurteil
enthüllen.
But
as
a
matter
of
fact,
instead
of
impartiality
they
disclose
the
cruelest
prejudice.
ParaCrawl v7.1
Und
was
wäre
mit
forscher
Unvoreingenommenheit
neu
zu
entdecken?
And
what
is
left
to
discover
with
bold
impartiality?
ParaCrawl v7.1
Jemand,
den
man
direkt
am
Namen
wiedererkennt,
der
medienwirksam
ist,
und
Unvoreingenommenheit
mitbringt.
Someone
with
instant
name
recognition,
media
appeal
and
non-partisan
credentials.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
deine
Aufmerksamkeit
auf
deine
Denkprozesse
und
Denkmuster
richtest,
musst
du
bewusste
Unvoreingenommenheit
praktizieren.
When
you
start
paying
attention
to
your
thought
processes
and
patterns
you'll
need
to
practice
attentive
non-judgment.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
es
um
Unvoreingenommenheit,
Aufmerksamkeit,
Selbstvertrauen
und
Freude
an
der
Lebendigkeit
von
Bewegungen.
This
is
about
impartiality,
attention,
self-confidence
and
joy
for
the
liveliness
of
movements.
ParaCrawl v7.1
Ist
Unvoreingenommenheit
durch
Anonymität
gewährleistet?
Is
impartiality
guaranteed
by
anonymity?
CCAligned v1
Vlachogiannis
preist
im
Vorwort
zu
den
Memoiren
seine
Ehrlichkeit,
bemängelt
aber
fehlende
Objektivität
und
Unvoreingenommenheit.
Vlahogiannis,
in
his
preface
to
the
Memoirs,
praises
his
honesty
and
contrasts
it
to
his
lack
of
objectivity
and
impartiality.
WikiMatrix v1
Hier
vor
Ihnen
wird
die
Geschichte
der
Kunst
in
ihrer
ganzen
überzeugenden
Unvoreingenommenheit
erscheinen.
Here
before
you
the
art
history
in
all
its
convincing
impartiality
will
appear.
ParaCrawl v7.1
So
lernen
wir
aus
denErfahrungen
unserer
langjährigen
Mitarbeiter
und
profitieren
von
der
Unvoreingenommenheit
neuer
Kollegen.
In
this
way
we
learn
from
the
experiences
of
our
long-standing
employees
and
benefit
from
the
impartiality
of
new
colleagues.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
nicht
nur
an
Vorfällen
gearbeitet,
sondern
mir
auch
Unvoreingenommenheit
im
Hinblick
auf
die
langfristige
Strategie
bewahrt.
I
have
not
only
been
working
on
incidents
but
also
keeping
an
open
mind
as
regards
the
long-term
strategy.
Europarl v8
Ich
werde
mich
gemeinsam
mit
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen
mit
Unvoreingenommenheit
und
Gewissenhaftigkeit
an
diese
Arbeit
machen.
Along
with
colleagues,
I
will
get
down
to
this
work,
with
an
open
mind
and
with
diligence.
Europarl v8
Parallel
dazu
liegt
der
Schlüssel
zu
einer
wirklich
multikulturellen
Gesellschaft
in
einer
Politik
der
Unvoreingenommenheit,
die
alle
Aspekte
beinhaltet
und
einen
wirklichen
Dialog
zuläßt,
der
auf
besserem
gegenseitigem
Verständnis
gründet.
At
the
same
time,
a
preventive
policy
encompassing
all
the
factors
underlying
a
genuine
dialogue
based
on
a
better
mutual
understanding
is
the
key
to
a
truly
intercultural
society.
Europarl v8
Sehr
aufmerksam
habe
ich
den
Entschließungsantrag
des
Abgeordneten
De
Giovanni
gehört
und
gelesen,
und
ich
möchte
die
Gelegenheit
nutzen,
um
ihn
zu
beglückwünschen
und
ihm
für
seine
Unvoreingenommenheit,
Prinzipientreue
und
Unparteilichkeit
zu
danken,
auch
als
meinem
Vorsitzenden
des
Institutionellen
Ausschusses,
in
dem
ich
während
der
letzten
Jahre
gearbeitet
habe.
I
must
take
this
opportunity
to
congratulate
and
thank
him
for
his
impartiality,
conscientiousness
and
fairmindedness
both
in
general
and
also
as
chairman
of
the
Committee
on
Institutional
Affairs,
in
which
I
have
participated
in
recent
years.
Europarl v8
Ich
werde
meine
Arbeit
weiterhin
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament
ausüben,
um
unser
gemeinsames
Ziel
zu
fördern,
nämlich
den
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürgern
die
größtmöglichen
Vorteile
aus
ihren
Rechten
im
Rahmen
des
Vertrags
zukommen
zu
lassen,
wobei
ich
stets
entsprechend
meinem
Mandat
als
unabhängiger
und
unvoreingenommener
Untersucher
vermeintlicher
Missstände
im
Verwaltungsbereich
agieren
werde
-
eine
Unabhängigkeit
und
eine
Unvoreingenommenheit,
die
gleichermaßen
für
den
Beschwerdeführer
wie
auch
für
die
Institution
gelten,
gegen
die
die
Beschwerde
gerichtet
ist.
I
will
continue
to
work
in
close
cooperation
with
Parliament
in
order
to
further
our
common
goal
of
providing
European
citizens
with
the
maximum
possible
benefits
from
their
rights
under
the
treaty,
acting
always
in
accordance
with
my
mandate
as
an
independent
and
impartial
investigator
of
alleged
maladministration
-
an
independence
and
impartiality
which
applies
equally
to
the
complainant
as
well
as
to
the
institution
complained
against.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
schließt
"Good
Governance"
in
erster
Linie
die
Grundsätze
Gerechtigkeit
und
Unvoreingenommenheit
ein.
In
my
opinion,
good
governance
mainly
involves
the
principles
of
fairness
and
impartiality.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
diese
Studie
so
bald
wie
möglich
in
Angriff
genommen
werden
könnte,
vielleicht
mit
mehr
Flexibilität
und
Unvoreingenommenheit,
damit
wir
wissen,
ob
der
zollfreie
Verkauf
beibehalten
werden
kann.
It
would
be
worthwhile
if
we
had
this
study
brought
forward
as
quickly
as
possible,
perhaps
with
a
more
open
mind,
to
see
if
it
is
possible
to
retain
duty-free
sales.
Europarl v8
Infolgedessen
empfiehlt
der
Ausschuss,
bei
Strafverfahren
wie
dem
von
ihm
hier
geprüften
der
Unvoreingenommenheit
der
Geschworenen
gebührende
Aufmerksamkeit
zuzuwenden,
in
Übereinstimmung
mit
den
Grundsätzen,
die
Artikel
5
Buchstabe
a
des
Übereinkommens
zugrunde
liegen.
Consequently,
the
Committee
recommends
that
in
criminal
cases
like
the
one
it
has
examined,
due
attention
be
given
to
the
impartiality
of
juries,
in
line
with
the
principles
underlying
article 5 (a)
of
the
Convention.
MultiUN v1
Allerdings
deuten
alle
Anzeichen
auf
einen
koordinierten
politischen
Kreuzzug
durch
Gülen-Anhänger
hin,
darunter
die
an
den
jüngsten
Korruptionsfällen
beteiligten
Chefankläger
und
Gülen-freundliche
Medien,
die
die
Unvoreingenommenheit
der
Staatsanwälte
(trotz
vieler
inzwischen
aufgedeckter
Unregelmäßigkeiten,
z.B.
umfangreichen
unbefugten
Abhöraktionen)
bisher
unermüdlich
verteidigt
haben.
But
all
of
the
signs
point
to
a
coordinated
political
crusade
by
Gülen
followers,
including
the
chief
prosecutors
involved
in
the
recent
corruption
cases
and
the
pro-Gülen
media
that
have
steadfastly
defended
the
prosecutors’
impartiality
(despite
the
many
irregularities
–
such
as
extensive
unauthorized
wiretaps
–
that
have
come
to
light).
News-Commentary v14