Translation of "Unvoreingenommenheit" in English

Nur, dass ich von lhnen mehr Unvoreingenommenheit erwartet habe.
But I do know I expected you to be more open to the idea... than the others.
OpenSubtitles v2018

Anders als andere gehe ich mit Unvoreingenommenheit ans Werk.
Unlike some people, I'm going in with an open mind.
OpenSubtitles v2018

Um Unvoreingenommenheit sicherzustellen, wird Geheimhaltung und Anonymität umfassendgarantiert.
Anonymityand confidentiality are fully guaranteed to ensure impartiality.
EUbookshop v2

Außerdem zweifelt sie auch an der Unvoreingenommenheit ihrer Richter.
Further, she questions the impartiality of her judges.
OpenSubtitles v2018

Diese drei Buchstaben sind das Synonym für Sicherheit, Zuverlässigkeit und Unvoreingenommenheit.
These three letters are synonymous with safety and the certainty of reliability and impartiality.
ParaCrawl v7.1

Aber Tatsache ist, dass sie anstatt Unvoreingenommenheit das grausamste Vorurteil enthüllen.
But as a matter of fact, instead of impartiality they disclose the cruelest prejudice.
ParaCrawl v7.1

Und was wäre mit forscher Unvoreingenommenheit neu zu entdecken?
And what is left to discover with bold impartiality?
ParaCrawl v7.1

Jemand, den man direkt am Namen wiedererkennt, der medienwirksam ist, und Unvoreingenommenheit mitbringt.
Someone with instant name recognition, media appeal and non-partisan credentials.
OpenSubtitles v2018

Wenn du deine Aufmerksamkeit auf deine Denkprozesse und Denkmuster richtest, musst du bewusste Unvoreingenommenheit praktizieren.
When you start paying attention to your thought processes and patterns you'll need to practice attentive non-judgment.
ParaCrawl v7.1

Dabei geht es um Unvoreingenommenheit, Aufmerksamkeit, Selbstvertrauen und Freude an der Lebendigkeit von Bewegungen.
This is about impartiality, attention, self-confidence and joy for the liveliness of movements.
ParaCrawl v7.1

Ist Unvoreingenommenheit durch Anonymität gewährleistet?
Is impartiality guaranteed by anonymity?
CCAligned v1

Vlachogiannis preist im Vorwort zu den Memoiren seine Ehrlichkeit, bemängelt aber fehlende Objektivität und Unvoreingenommenheit.
Vlahogiannis, in his preface to the Memoirs, praises his honesty and contrasts it to his lack of objectivity and impartiality.
WikiMatrix v1

Hier vor Ihnen wird die Geschichte der Kunst in ihrer ganzen überzeugenden Unvoreingenommenheit erscheinen.
Here before you the art history in all its convincing impartiality will appear.
ParaCrawl v7.1

So lernen wir aus denErfahrungen unserer langjährigen Mitarbeiter und profitieren von der Unvoreingenommenheit neuer Kollegen.
In this way we learn from the experiences of our long-standing employees and benefit from the impartiality of new colleagues.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nicht nur an Vorfällen gearbeitet, sondern mir auch Unvoreingenommenheit im Hinblick auf die langfristige Strategie bewahrt.
I have not only been working on incidents but also keeping an open mind as regards the long-term strategy.
Europarl v8

Ich werde mich gemeinsam mit meinen Kolleginnen und Kollegen mit Unvoreingenommenheit und Gewissenhaftigkeit an diese Arbeit machen.
Along with colleagues, I will get down to this work, with an open mind and with diligence.
Europarl v8

Parallel dazu liegt der Schlüssel zu einer wirklich multikulturellen Gesellschaft in einer Politik der Unvoreingenommenheit, die alle Aspekte beinhaltet und einen wirklichen Dialog zuläßt, der auf besserem gegenseitigem Verständnis gründet.
At the same time, a preventive policy encompassing all the factors underlying a genuine dialogue based on a better mutual understanding is the key to a truly intercultural society.
Europarl v8

Sehr aufmerksam habe ich den Entschließungsantrag des Abgeordneten De Giovanni gehört und gelesen, und ich möchte die Gelegenheit nutzen, um ihn zu beglückwünschen und ihm für seine Unvoreingenommenheit, Prinzipientreue und Unparteilichkeit zu danken, auch als meinem Vorsitzenden des Institutionellen Ausschusses, in dem ich während der letzten Jahre gearbeitet habe.
I must take this opportunity to congratulate and thank him for his impartiality, conscientiousness and fairmindedness both in general and also as chairman of the Committee on Institutional Affairs, in which I have participated in recent years.
Europarl v8

Ich werde meine Arbeit weiterhin in enger Zusammenarbeit mit dem Parlament ausüben, um unser gemeinsames Ziel zu fördern, nämlich den europäischen Bürgerinnen und Bürgern die größtmöglichen Vorteile aus ihren Rechten im Rahmen des Vertrags zukommen zu lassen, wobei ich stets entsprechend meinem Mandat als unabhängiger und unvoreingenommener Untersucher vermeintlicher Missstände im Verwaltungsbereich agieren werde - eine Unabhängigkeit und eine Unvoreingenommenheit, die gleichermaßen für den Beschwerdeführer wie auch für die Institution gelten, gegen die die Beschwerde gerichtet ist.
I will continue to work in close cooperation with Parliament in order to further our common goal of providing European citizens with the maximum possible benefits from their rights under the treaty, acting always in accordance with my mandate as an independent and impartial investigator of alleged maladministration - an independence and impartiality which applies equally to the complainant as well as to the institution complained against.
Europarl v8

Meiner Meinung nach schließt "Good Governance" in erster Linie die Grundsätze Gerechtigkeit und Unvoreingenommenheit ein.
In my opinion, good governance mainly involves the principles of fairness and impartiality.
Europarl v8

Es wäre gut, wenn diese Studie so bald wie möglich in Angriff genommen werden könnte, vielleicht mit mehr Flexibilität und Unvoreingenommenheit, damit wir wissen, ob der zollfreie Verkauf beibehalten werden kann.
It would be worthwhile if we had this study brought forward as quickly as possible, perhaps with a more open mind, to see if it is possible to retain duty-free sales.
Europarl v8

Infolgedessen empfiehlt der Ausschuss, bei Strafverfahren wie dem von ihm hier geprüften der Unvoreingenommenheit der Geschworenen gebührende Aufmerksamkeit zuzuwenden, in Übereinstimmung mit den Grundsätzen, die Artikel 5 Buchstabe a des Übereinkommens zugrunde liegen.
Consequently, the Committee recommends that in criminal cases like the one it has examined, due attention be given to the impartiality of juries, in line with the principles underlying article 5 (a) of the Convention.
MultiUN v1

Allerdings deuten alle Anzeichen auf einen koordinierten politischen Kreuzzug durch Gülen-Anhänger hin, darunter die an den jüngsten Korruptionsfällen beteiligten Chefankläger und Gülen-freundliche Medien, die die Unvoreingenommenheit der Staatsanwälte (trotz vieler inzwischen aufgedeckter Unregelmäßigkeiten, z.B. umfangreichen unbefugten Abhöraktionen) bisher unermüdlich verteidigt haben.
But all of the signs point to a coordinated political crusade by Gülen followers, including the chief prosecutors involved in the recent corruption cases and the pro-Gülen media that have steadfastly defended the prosecutors’ impartiality (despite the many irregularities – such as extensive unauthorized wiretaps – that have come to light).
News-Commentary v14