Übersetzung für "Untergliederung" in Englisch
Die
Untergliederung
des
Wohnungsbestands
sollte
sinnvoll
und
repräsentativ
für
den
Gesamtwohnungsbestand
sein.
The
breakdown
of
the
housing
stock
has
to
be
meaningful
and
representative
of
the
total
stock
of
dwellings.
DGT v2019
Soweit
wie
möglich
enthalten
die
Beschreibungen
eine
Untergliederung
der
betreffenden
Anpassungen
nach:
As
far
as
possible
the
descriptions
shall
provide
a
breakdown
of
the
adjustments
and
calculations
concerned
into
those
for:
JRC-Acquis v3.0
Anschließend
wird
die
Untergliederung
für
das
Thema
festgelegt.
The
technical
specifications
of
the
breakdowns
for
the
purpose
of
this
Regulation
of
the
census
topics
specified
in
the
Annex
of
Regulation
(EU)
2017/543
shall
be
presented
as
follows:
DGT v2019
In
der
Haushaltsbuchführung
wird
für
jede
Untergliederung
des
Haushaltsplans
folgendes
ausgewiesen:
The
budget
accounts
shall
show,
for
each
subdivision
of
the
budget:
TildeMODEL v2018
Die
Länderliste
in
der
Untergliederung
„Staatsangehörigkeit“
gilt
nur
für
statistische
Zwecke.
The
list
of
countries
in
the
breakdown
‘Country
of
citizenship’
shall
only
apply
for
statistical
purposes.
DGT v2019
Die
folgende
Untergliederung
von
Kartenzahlungen
wird
gemeldet:
The
following
breakdown
of
card
payment
transactions
are
reported:
DGT v2019
Eine
geografische
Untergliederung
von
nicht
im
Euro-Währungsgebiet
ansässigen
Geschäftspartnern
ist
nicht
erforderlich.
There
is
no
requirement
for
a
geographical
breakdown
of
counterparties
located
outside
the
euro
area.
DGT v2019
In
dieser
Tabelle
beruht
die
geografische
Untergliederung
auf
dem
Standort
des
Terminals.
In
this
table,
the
geographical
breakdown
is
based
on
the
location
of
the
terminal.
DGT v2019
Eine
Untergliederung
nach
Laufzeit
ist
für
Bestände
an
Wertpapieren
außer
Aktien
erforderlich.
A
maturity
breakdown
is
required
for
holdings
of
securities
other
than
shares.
DGT v2019
Untergliederung
nach
Ländern
(siehe
Tabelle
3).
Country
breakdown
(see
Table
3).
DGT v2019
Untergliederung
nach
Währungen
(siehe
Tabelle
4).
Currency
breakdown
(see
Table
4).
DGT v2019
Die
NZBen
können
auch
die
vollständige
Untergliederung
nach
Sektoren
für
diese
Position
verlangen.
NCBs
may
also
require
the
full
sector
breakdown
for
this
item.
DGT v2019
Eine
Untergliederung
in
Personenbeförderung,
Güterbeförderung
und
Sonstige
Transportleistungen
wird
verlangt.
A
breakdown
is
required
for
Passenger,
Freight
and
Other.
DGT v2019
Diese
Untergliederung
ist
im
Interesse
einer
verbesserten
Kohärenz
der
Statistik
erforderlich.
This
breakdown
is
required
for
enhancing
consistency
among
statistics.
DGT v2019
Untergliederung
nach
Sektoren
S.14
und
S.15
erfolgt
auf
freiwilliger
Basis.
Split
between
sector
S.14
and
S.15
on
a
voluntary
basis.
DGT v2019
Die
genaue
Untergliederung
dieser
Variablen
ist
anzugeben.
The
detailed
breakdown
of
this
variable
has
to
be
indicated.
DGT v2019