Übersetzung für "Untergliederung" in Englisch

Die Untergliederung des Wohnungsbestands sollte sinnvoll und repräsentativ für den Gesamtwohnungsbestand sein.
The breakdown of the housing stock has to be meaningful and representative of the total stock of dwellings.
DGT v2019

Soweit wie möglich enthalten die Beschreibungen eine Untergliederung der betreffenden Anpassungen nach:
As far as possible the descriptions shall provide a breakdown of the adjustments and calculations concerned into those for:
JRC-Acquis v3.0

Anschließend wird die Untergliederung für das Thema festgelegt.
The technical specifications of the breakdowns for the purpose of this Regulation of the census topics specified in the Annex of Regulation (EU) 2017/543 shall be presented as follows:
DGT v2019

In der Haushaltsbuchführung wird für jede Untergliederung des Haushaltsplans folgendes ausgewiesen:
The budget accounts shall show, for each subdivision of the budget:
TildeMODEL v2018

Die Länderliste in der Untergliederung „Staatsangehörigkeit“ gilt nur für statistische Zwecke.
The list of countries in the breakdown ‘Country of citizenship’ shall only apply for statistical purposes.
DGT v2019

Die folgende Untergliederung von Kartenzahlungen wird gemeldet:
The following breakdown of card payment transactions are reported:
DGT v2019

Eine geografische Untergliederung von nicht im Euro-Währungsgebiet ansässigen Geschäftspartnern ist nicht erforderlich.
There is no requirement for a geographical breakdown of counterparties located outside the euro area.
DGT v2019

In dieser Tabelle beruht die geografische Untergliederung auf dem Standort des Terminals.
In this table, the geographical breakdown is based on the location of the terminal.
DGT v2019

Eine Untergliederung nach Laufzeit ist für Bestände an Wertpapieren außer Aktien erforderlich.
A maturity breakdown is required for holdings of securities other than shares.
DGT v2019

Untergliederung nach Ländern (siehe Tabelle 3).
Country breakdown (see Table 3).
DGT v2019

Untergliederung nach Währungen (siehe Tabelle 4).
Currency breakdown (see Table 4).
DGT v2019

Die NZBen können auch die vollständige Untergliederung nach Sektoren für diese Position verlangen.
NCBs may also require the full sector breakdown for this item.
DGT v2019

Eine Untergliederung in Personenbeförderung, Güterbeförderung und Sonstige Transportleistungen wird verlangt.
A breakdown is required for Passenger, Freight and Other.
DGT v2019

Diese Untergliederung ist im Interesse einer verbesserten Kohärenz der Statistik erforderlich.
This breakdown is required for enhancing consistency among statistics.
DGT v2019

Untergliederung nach Sektoren S.14 und S.15 erfolgt auf freiwilliger Basis.
Split between sector S.14 and S.15 on a voluntary basis.
DGT v2019

Die genaue Untergliederung dieser Variablen ist anzugeben.
The detailed breakdown of this variable has to be indicated.
DGT v2019