Übersetzung für "Träger" in Englisch
In
einigen
Fällen
verlangen
die
belgischen
Träger
Mitteilung
des
gesamten
Versicherungsverlaufs.
In
some
cases
the
Belgian
institution
requires
information
on
the
complete
insurance
periods.
DGT v2019
Für
polnische
Träger
ist
der
derzeitige
Verdienst
anzugeben.
For
the
use
of
Polish
institutions,
state
actual
remuneration.
DGT v2019
Für
tschechische
und
ungarische
Träger
ist
der
durchschnittliche
Nettomonatsverdienst
anzugeben.
For
the
use
of
Czech
and
Hungarian
institutions,
state
average
net
monthly
remuneration.
DGT v2019
Aktenzeichen
beim
Träger,
an
den
der
Vordruck
gerichtet
wird:
Reference
number
of
the
file
at
the
institution
to
which
the
form
is
addressed:
DGT v2019
Für
polnische
Träger
ist
Feld
1
des
„Einlegeblatts
4“
auszufüllen.
For
the
purposes
of
Polish
institutions
please
complete
point
1
on
the
‘Additional
page
No
4’.
DGT v2019
Für
spanische
Träger
ist
nach
Möglichkeit
die
Art
der
Tätigkeit
anzugeben.
For
Spanish
institutions
specify
where
possible
the
type
of
work
in
question.
DGT v2019
Auszufüllen,
wenn
die
Bescheinigung
für
einen
ungarischen
Träger
bestimmt
ist.
It
must
be
completed
if
sent
to
a
Hungarian
institution.
DGT v2019
Für
slowakische
Träger
sind
die
durchschnittlichen
Bruttomonatsbezüge
während
der
Beschäftigungszeit
anzugeben.
For
the
use
of
Slovak
institutions,
state
average
gross
monthly
remuneration
for
the
time
of
duration
of
the
employment.
DGT v2019
Von
dem
bezeichneten
Träger
des
Wohnlandes
der
Familienangehörigen
auszustellen.
To
be
issued
by
the
designated
institution
in
the
country
of
residence
of
the
members
of
the
family.
DGT v2019
Dem
Arbeitslosen
auszuhändigen
oder
dem
zuständigen
Träger
zuzusenden.
To
be
handed
over
to
the
unemployed
person
or
sent
to
the
competent
institution.
DGT v2019
Für
slowakische
Träger
ist
anzugeben,
ob
die
Sekundarschule
abgeschlossen
wurde.
For
the
purpose
of
Slovak
institutions
please
state
if
the
education
of
second
grade
has
been
completed.
DGT v2019
Für
deutsche
Träger
ist
nur
der
Bruttobetrag
der
Ausbildungsvergütung
anzugeben.
For
German
institutions
only
indicate
the
gross
amount
of
the
education
allowance.
DGT v2019
Von
dem
für
die
Gewährung
der
Familienleistungen
zuständigen
Träger
auszufüllen.
To
be
completed
by
the
institution
responsible
for
the
granting
of
family
benefits.
DGT v2019
Vom
Träger
des
Wohnorts
der
Familienangehörigen,
ersatzweise
von
der
Verbindungsstelle,
auszufüllen.
To
be
completed
by
the
institution
of
the
place
of
residence
of
the
members
of
the
family
or,
failing
this,
by
the
liaison
body.
DGT v2019
Für
norwegische
Träger
sind
nur
die
Kinder
bis
zum
vollendeten
16.
Lebensjahr
aufzuführen.
For
the
purposes
of
Norwegian
institutions,
state
only
children
under
the
age
of
16.
DGT v2019
Die
Leistungen
werden
vom
Träger
des
Wohnorts
zu
seinen
Lasten
gewährt.“
Benefits
shall
be
paid
by,
and
at
the
expense
of,
the
institution
of
the
place
of
residence.’;
DGT v2019
Für
slowakische
Träger
ist
gegebenenfalls
die
slowakische
Geburtsnummer
anzugeben.
For
the
purpose
of
Slovak
institutions,
give
the
Slovak
birth
number
if
applicable.
DGT v2019
Träger
der
Unfallversicherung,
bei
dem
der
Arbeitgeber
versichert
ist
(7):
…
Work
accident
insurance
institution
with
which
the
employer
is
insured
(7):
…..….…..
DGT v2019
Für
italienische
Träger
ist
der
"codice
fiscale"
(Steuernummer)
anzugeben.
For
the
purpose
of
Italian
institutions,
give
the
‘fiscal
code’.
DGT v2019
Für
zuständige
slowakische
Träger
ist
gegebenenfalls
die
slowakische
Geburtsnummer
anzugeben.
For
the
purpose
of
the
competent
institution
if
Slovak,
give
the
Slovak
birth
number
if
applicable.
DGT v2019
Der
zuständige
Träger
kann
hier
die
Zahlungsweise
angeben.
The
competent
institution
may
indicate
here
the
method
of
payment.
DGT v2019
Nur
dann
auszufüllen,
wenn
der
zuständige
Träger
den
Vordruck
ausstellt.
This
information
is
to
be
provided
only
if
the
competent
institution
is
completing
the
form.
DGT v2019
Träger,
der
Feld
3
ausgefüllt
hat
(4)
Institution
which
completed
section
3
(4)
DGT v2019