Übersetzung für "Starten" in Englisch
Schließlich
wird
der
Europäische
Rat
auch
die
Östliche
Partnerschaft
starten.
Finally,
the
European
Council
will
also
launch
the
Eastern
Partnership.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
im
Begriff,
eine
Folgenabschätzung
zu
der
Frage
zu
starten.
The
Commission
is
about
to
launch
an
impact
assessment
study
on
the
issue.
Europarl v8
Deshalb
starten
wir
den
Aufruf
"SOS
Demokratie"
.
That
is
the
reason
why
we
are
launching
the
'SOS
Democracy'
appeal.
Europarl v8
Nach
dieser
Logik
könnten
wir
eine
sehr
schöne
Kampagne
gegen
die
Whiskyherstellung
starten.
Within
the
framework
of
this
logic
we
could
begin
a
very
nice
campaign
against
whisky
production.
Europarl v8
Wenn
sie
dies
nicht
tun,
kann
das
Programm
nicht
rechtzeitig
starten.
If
they
do
not
do
so,
that
programme
cannot
start
on
time.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
aus,
wenn
wir
in
diesem
Bereich
eine
Infokampagne
starten.
It
is
not
enough
for
us
to
launch
an
information
campaign
in
this
area.
Europarl v8
Das
Verdünnungssystem
ist
zu
starten
und
der
Motor
anzulassen.
The
dilution
system
and
the
engine
shall
be
started
and
warmed
up.
DGT v2019
Vielleicht
sollten
wir
mit
Versuchen
starten,
Europa
zu
"entschröderisieren".
Maybe
we
should
start
with
attempts
to
'de-Schröderise'
Europe.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
hier
eine
Offensive
starten.
We
also
need
to
begin
an
offensive
here.
Europarl v8
Trotz
alledem
starten
wir
ganz
gemäßigt.
Despite
all
this,
we
are
starting
off
very
moderately.
Europarl v8
Kommissar
Kinnock
wird
die
Gelegenheit
nutzen,
um
diese
ehrgeizige
Politik
zu
starten.
Commissioner
Kinnock
can
take
this
opportunity
to
launch
such
an
ambitious
policy.
Europarl v8
Natürlich
kann
ich
die
Sache
gleich
morgen
starten.
Of
course
I
can
launch
the
thing
tomorrow.
Europarl v8
Wir
hätten
mit
einer
anderen
Mehrheit
starten
können.
We
could
have
started
with
a
different
majority.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
die
Initiative
ergreifen
und
diesen
Dialog
starten
können.
I
believe
that
we
can
take
the
initiative
in
starting
this
dialogue.
Europarl v8
Sie
starten
oftmals
ohne
Perspektive
und
von
einer
schwachen
Ausgangssituation
aus
ins
Erwachsenenleben.
They
often
begin
their
adult
life
without
prospects
and
from
a
weak
starting
point.
Europarl v8
Manche
starten
sehr
schnell,
verlangsamen
sich.
Some
start
very
quickly
and
then
slow
down.
Europarl v8
Das
Partikelprobenahmesystem
ist
zu
starten
und
im
Bypassmodus
zu
betreiben.
The
particulate
sampling
system
shall
be
started
and
running
on
by-pass.
DGT v2019
Laut
diesem
Bericht
sollte
das
Programm
ODYSSEUS
zu
Beginn
des
Jahres
2003
starten.
The
report
stated
that
the
Ulysses
programme
would
start
at
the
beginning
of
2003.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
die
Produzenten,
mit
einer
freiwilligen
Versicherung
zu
starten.
My
appeal
to
the
producers
is
that
they
should
start
with
voluntary
insurance.
Europarl v8
Der
Aufforderung,
Programme
für
Drittländer
zu
starten,
wird
auch
gerade
nachgegangen.
An
appeal
to
launch
programmes
for
third
countries
is
also
under
way.
Europarl v8
Es
ist
besser
vernünftige
Vereinbarungen
zu
treffen
als
protektionistische
Kampagnen
zu
starten.
It
is
better
to
come
to
effective
agreements
than
to
initiate
protectionist
campaigns.
Europarl v8
Wann
beabsichtigen
Sie,
dieses
Forum
zu
starten?
When
do
you
intend
to
launch
this
forum?
Europarl v8
Wir
sollten
auch
mit
einer
Informationskampagne
starten.
We
should
also
launch
an
information
campaign.
Europarl v8