Übersetzung für "Rechenschaftspflicht" in Englisch

Sie bedeuten effizientere Ausgaben, eine stärkere Rechenschaftspflicht und mehr Verantwortung.
It requires more efficient spending, more accountability and more responsibility.
Europarl v8

Lassen Sie mich an dieser Stelle noch auf die Frage der Rechenschaftspflicht eingehen.
Let me just respond here to the question of accountability.
Europarl v8

Wir brauchen mehr Rechenschaftspflicht, daran gibt es kaum Zweifel.
We need more accountability. There is little doubt about that.
Europarl v8

Auch der Frage der demokratischen Rechenschaftspflicht messen wir eine große Bedeutung bei.
We also place great emphasis on the question of democratic accountability.
Europarl v8

Gerade für diese Form der Demokratie und Rechenschaftspflicht sollte die Kommission energisch eintreten.
It is this kind of democracy and accountability which the Commission should take a forceful position on.
Europarl v8

Deshalb ist eine verstärkte Rechenschaftspflicht gegenüber dem Europäischen Parlament notwendig.
So greater accountability to the European Parliament is needed.
Europarl v8

Ist dies dieselbe Person, die sich heute für die persönliche Rechenschaftspflicht ausspricht?
Is this the Pauline Green today who promotes individual accountability?
Europarl v8

Dieser ganzen Institution fehlt es an demokratischer Kontrolle bzw. demokratischer Rechenschaftspflicht.
This whole institution lacks any kind of democratic control or democratic accountability.
Europarl v8

Wie werden Sie die Rechenschaftspflicht dieser neuen Agenturen sicherstellen?
How will you ensure the accountability of these new agencies?
Europarl v8

Wir brauchen mehr Transparenz und eine stärkere Rechenschaftspflicht.
What we need is more transparency and more accountability.
Europarl v8

Es geht um Demokratie und Rechenschaftspflicht.
It has to do with democracy and accountability.
Europarl v8

Das Parlament hat eine Rechenschaftspflicht den Bürgerinnen und Bürgern gegenüber.
Our role as a Parliament is accountability vis-à-vis the citizens.
Europarl v8

Mit anderen Worten gibt es keinerlei öffentliche Rechenschaftspflicht für die begangenen Verbrechen.
In other words, there is never any sign of public accountability for the crimes committed.
Europarl v8

Wir brauchen auch eine angemessene Rechenschaftspflicht, was unsere eigene allgemeine Kostenvergütung betrifft.
We also need sound accountability when it comes to our own general expenditure allowance.
Europarl v8

Vor allem benötigen wir jedoch Transparenz, Rechenschaftspflicht und unabhängige Überwachung.
Most importantly, we need transparency, accountability and independent surveillance.
Europarl v8

Die Unabhängigkeit wird jedoch durch die Rechenschaftspflicht nicht in Frage gestellt.
But independence is not compromised by accountability.
Europarl v8

Erstens mangelte es an demokratischer Rechenschaftspflicht und dem Zugang zu Informationen.
Firstly, lack of democratic accountability and access to information.
Europarl v8

Wir beharren auf unserer Forderung nach Verantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht.
We insist on responsibility and accountability.
Europarl v8

Und wie steht es drittens um die Rechenschaftspflicht gegenüber der Öffentlichkeit?
Thirdly, what about public accountability?
Europarl v8

Damit könnten demokratische Rechenschaftspflicht und Kontrolle entscheidend verbessert werden.
We could enormously improve democratic accountability and control.
Europarl v8

Das entbindet die Kommission jedoch nicht von ihrer Verantwortung und Rechenschaftspflicht.
However this does not absolve the Commission of final responsibility and accountability.
Europarl v8

Der Wettbewerbsbericht basiert lediglich auf einer Rechenschaftspflicht der Kommission.
The competition report is based solely on the accountability of the Commission.
Europarl v8

Aus meiner Sicht lautet das zentrale Argument demokratische Rechenschaftspflicht.
For me the key argument is one of democratic accountability.
Europarl v8

Demokratie, Transparenz und Rechenschaftspflicht sind wichtige Leitprinzipien für die Union von heute.
Democracy, transparency and accountability are important guiding principles for the Union of today.
Europarl v8

Kein Politikbereich sollte sich der demokratischen Rechenschaftspflicht entziehen können.
No area of policy should escape democratic accountability.
Europarl v8

Das System entspricht also der Rechenschaftspflicht gegenüber der Haushaltsbehörde.
This system is therefore in line with accountability to the budgetary authority.
Europarl v8

Vermutlich wird die Antwort sein: Sicherheit, Gerechtigkeit, Rechenschaftspflicht und Demokratie.
The answer will presumably be security, justice, accountability and democracy.
Europarl v8

Klar ist, dass Effizienz nicht die notwendige Rechenschaftspflicht untergraben soll.
It is clear that efficiency must not undermine the necessary accountability.
Europarl v8

Dazu gehörte vor allem das Erfordernis der parlamentarischen Kontrolle und der demokratischen Rechenschaftspflicht.
In particular the need for parliamentary scrutiny and democratic accountability.
Europarl v8