Übersetzung für "Rechenschaftspflicht" in Englisch
Sie
bedeuten
effizientere
Ausgaben,
eine
stärkere
Rechenschaftspflicht
und
mehr
Verantwortung.
It
requires
more
efficient
spending,
more
accountability
and
more
responsibility.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
an
dieser
Stelle
noch
auf
die
Frage
der
Rechenschaftspflicht
eingehen.
Let
me
just
respond
here
to
the
question
of
accountability.
Europarl v8
Wir
brauchen
mehr
Rechenschaftspflicht,
daran
gibt
es
kaum
Zweifel.
We
need
more
accountability.
There
is
little
doubt
about
that.
Europarl v8
Auch
der
Frage
der
demokratischen
Rechenschaftspflicht
messen
wir
eine
große
Bedeutung
bei.
We
also
place
great
emphasis
on
the
question
of
democratic
accountability.
Europarl v8
Gerade
für
diese
Form
der
Demokratie
und
Rechenschaftspflicht
sollte
die
Kommission
energisch
eintreten.
It
is
this
kind
of
democracy
and
accountability
which
the
Commission
should
take
a
forceful
position
on.
Europarl v8
Deshalb
ist
eine
verstärkte
Rechenschaftspflicht
gegenüber
dem
Europäischen
Parlament
notwendig.
So
greater
accountability
to
the
European
Parliament
is
needed.
Europarl v8
Ist
dies
dieselbe
Person,
die
sich
heute
für
die
persönliche
Rechenschaftspflicht
ausspricht?
Is
this
the
Pauline
Green
today
who
promotes
individual
accountability?
Europarl v8
Dieser
ganzen
Institution
fehlt
es
an
demokratischer
Kontrolle
bzw.
demokratischer
Rechenschaftspflicht.
This
whole
institution
lacks
any
kind
of
democratic
control
or
democratic
accountability.
Europarl v8
Wie
werden
Sie
die
Rechenschaftspflicht
dieser
neuen
Agenturen
sicherstellen?
How
will
you
ensure
the
accountability
of
these
new
agencies?
Europarl v8
Wir
brauchen
mehr
Transparenz
und
eine
stärkere
Rechenschaftspflicht.
What
we
need
is
more
transparency
and
more
accountability.
Europarl v8
Es
geht
um
Demokratie
und
Rechenschaftspflicht.
It
has
to
do
with
democracy
and
accountability.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
eine
Rechenschaftspflicht
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
gegenüber.
Our
role
as
a
Parliament
is
accountability
vis-à-vis
the
citizens.
Europarl v8
Mit
anderen
Worten
gibt
es
keinerlei
öffentliche
Rechenschaftspflicht
für
die
begangenen
Verbrechen.
In
other
words,
there
is
never
any
sign
of
public
accountability
for
the
crimes
committed.
Europarl v8
Wir
brauchen
auch
eine
angemessene
Rechenschaftspflicht,
was
unsere
eigene
allgemeine
Kostenvergütung
betrifft.
We
also
need
sound
accountability
when
it
comes
to
our
own
general
expenditure
allowance.
Europarl v8
Vor
allem
benötigen
wir
jedoch
Transparenz,
Rechenschaftspflicht
und
unabhängige
Überwachung.
Most
importantly,
we
need
transparency,
accountability
and
independent
surveillance.
Europarl v8
Die
Unabhängigkeit
wird
jedoch
durch
die
Rechenschaftspflicht
nicht
in
Frage
gestellt.
But
independence
is
not
compromised
by
accountability.
Europarl v8
Erstens
mangelte
es
an
demokratischer
Rechenschaftspflicht
und
dem
Zugang
zu
Informationen.
Firstly,
lack
of
democratic
accountability
and
access
to
information.
Europarl v8
Wir
beharren
auf
unserer
Forderung
nach
Verantwortlichkeit
und
Rechenschaftspflicht.
We
insist
on
responsibility
and
accountability.
Europarl v8
Und
wie
steht
es
drittens
um
die
Rechenschaftspflicht
gegenüber
der
Öffentlichkeit?
Thirdly,
what
about
public
accountability?
Europarl v8
Damit
könnten
demokratische
Rechenschaftspflicht
und
Kontrolle
entscheidend
verbessert
werden.
We
could
enormously
improve
democratic
accountability
and
control.
Europarl v8
Das
entbindet
die
Kommission
jedoch
nicht
von
ihrer
Verantwortung
und
Rechenschaftspflicht.
However
this
does
not
absolve
the
Commission
of
final
responsibility
and
accountability.
Europarl v8
Der
Wettbewerbsbericht
basiert
lediglich
auf
einer
Rechenschaftspflicht
der
Kommission.
The
competition
report
is
based
solely
on
the
accountability
of
the
Commission.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
lautet
das
zentrale
Argument
demokratische
Rechenschaftspflicht.
For
me
the
key
argument
is
one
of
democratic
accountability.
Europarl v8
Demokratie,
Transparenz
und
Rechenschaftspflicht
sind
wichtige
Leitprinzipien
für
die
Union
von
heute.
Democracy,
transparency
and
accountability
are
important
guiding
principles
for
the
Union
of
today.
Europarl v8
Kein
Politikbereich
sollte
sich
der
demokratischen
Rechenschaftspflicht
entziehen
können.
No
area
of
policy
should
escape
democratic
accountability.
Europarl v8
Das
System
entspricht
also
der
Rechenschaftspflicht
gegenüber
der
Haushaltsbehörde.
This
system
is
therefore
in
line
with
accountability
to
the
budgetary
authority.
Europarl v8
Vermutlich
wird
die
Antwort
sein:
Sicherheit,
Gerechtigkeit,
Rechenschaftspflicht
und
Demokratie.
The
answer
will
presumably
be
security,
justice,
accountability
and
democracy.
Europarl v8
Klar
ist,
dass
Effizienz
nicht
die
notwendige
Rechenschaftspflicht
untergraben
soll.
It
is
clear
that
efficiency
must
not
undermine
the
necessary
accountability.
Europarl v8
Dazu
gehörte
vor
allem
das
Erfordernis
der
parlamentarischen
Kontrolle
und
der
demokratischen
Rechenschaftspflicht.
In
particular
the
need
for
parliamentary
scrutiny
and
democratic
accountability.
Europarl v8